"بوكالات الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations agencies and
        
    • Nations agencies to
        
    The Committee will meet with United Nations agencies and mechanisms, and intergovernmental organizations which work on issues related to enforced disappearance. UN ستجتمع اللجنة بوكالات الأمم المتحدة وآلياتها والمنظمات الحكومية الدولية التي يتناول عملها قضايا متصلة بمسألة الاختفاء القسري.
    The Committee will meet with United Nations agencies and mechanisms, and intergovernmental organizations which work on issues related to enforced disappearance. UN ستجتمع اللجنة بوكالات الأمم المتحدة وآلياتها والمنظمات الحكومية الدولية التي يتناول عملها قضايا متصلة بمسألة الاختفاء القسري.
    The Committee will meet with United Nations agencies and mechanisms, and intergovernmental organizations which work on issues related to enforced disappearance. UN ستجتمع اللجنة بوكالات الأمم المتحدة وآلياتها والمنظمات الحكومية الدولية التي يتناول عملها قضايا متصلة بمسألة الاختفاء القسري.
    The Committee will meet with United Nations agencies and mechanisms, and intergovernmental organizations which work on issues related to enforced disappearance. UN ستجتمع اللجنة بوكالات الأمم المتحدة وآلياتها والمنظمات الحكومية الدولية التي يتناول عملها قضايا متصلة بمسألة الاختفاء القسري.
    The issue of migration was also addressed again, and the Forum called upon United Nations agencies to strengthen their work on the issue. UN وعولجت مسألة الهجرة مرة أخرى، فأهاب المنتدى بوكالات الأمم المتحدة أن تعزز عملها في هذا المضمار.
    The Committee will meet with United Nations agencies and mechanisms, intergovernmental organizations and national human rights institutions which work on the issue of enforced disappearance. UN ستجتمع اللجنة بوكالات الأمم المتحدة وآلياتها والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تعمل في مجال مسألة الاختفاء القسري.
    Whenever appropriate, the staff of the field office has continued to work with Customs in Larnaca facilitating shipments of other United Nations agencies and continues to support the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus whenever necessary. UN وظل موظفو المكتب الميداني يعملون مع الجمارك في لارنكا، لتيسير عمليات الشحن الخاصة بوكالات الأمم المتحدة الأخرى يواصلون تقديم الدعم لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص كلما اقتضى الأمر ذلك.
    Furthermore, we recognize United Nations agencies and bodies that have created mechanisms for the inclusion and participation of Indigenous Youth such as the United Nations Indigenous Fellowship Programme. UN وإضافة إلى ذلك، فإننا نعترف بوكالات الأمم المتحدة وهيئاتها التي أوجدت آليات لتشجع شباب الشعوب الأصلية على الانخراط والمشاركة في برنامج الزمالات لأبناء الشعوب الأصلية التابع للأمم المتحدة؛
    We commend the United Nations agencies and the Organization of American States (OAS) on their long-standing support for the election processes, to which Norway has also contributed, particularly in Guatemala, through the OAS. UN ونحن نشيد بوكالات الأمم المتحدة وبمنظمة الدول الأمريكية على دعمها الذي استمر لفترة طويلة للعمليات الانتخابية، التي أسهمت فيها النرويج أيضا، وخاصة في غواتيمالا، من خلال منظمة الدول الأمريكية.
    For United Nations agencies and humanitarian partners, the next phase of assistance will include decentralization towards regions hosting large numbers of internally displaced persons. UN وفيما يتعلق بوكالات الأمم المتحدة والشركاء الإنسانيين، ستشمل مرحلة المساعدة المقبلة إضفاء طابع اللامركزية على المناطق التي تستضيف أعدادا كبيرة من المشردين داخليا.
    Her delegation wished to know how the Council was funded; whether or not it was an international organization; what type of relationship it had with United Nations agencies; and how the acquisition of observer status would impact on its work and that of the Assembly. UN وقالت إن وفدها يود معرفة الطريقة التي يمول بها المجلس؛ وما إذا كان منظمة دولية؛ وما نوع العلاقة التي تربطه بوكالات الأمم المتحدة؛ وكيف يؤثر الحصول على مركز المراقب على عمله وعمل الجمعية.
    76. These refugees receive assistance from the Chadian Government, with the support of United Nations agencies and international organizations working for refugees. UN 76- وتتكفل الحكومة التشادية بهؤلاء اللاجئين مدعومة بوكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية باللاجئين.
    Given that the Department was carrying out the bulk of its outreach activities without dedicated resources, it was difficult to envisage contacting United Nations agencies and private institutions to seek funding for interns, but it was an interesting suggestion that could be reviewed should the Department receive additional funding in future. UN وبالنظر إلى أن الإدارة تقوم بالجزء الأكبر من أنشطتها التواصلية من دون موارد مكرسة لذلك، من الصعب التفكير في الاتصال بوكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الخاصة للحصول على التمويل اللازم للمتدربين الداخليين، إلا أن ذلك اقتراح هام يمكن النظر فيه إذا تلقت الإدارة تمويلا إضافيا في المستقبل.
    The Planning Unit would also provide guidance on area-based planning, liaison with United Nations agencies and NGOs on consistency of planning across the country and formulate capacity-building measures. UN وتقدم وحدة التخطيط أيضا التوجيه بشأن التخطيط على مستوى المناطق، وتتولى الاتصال بوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن اتساق التخطيط في أنحاء البلد، وتضع تدابير لبناء القدرات.
    We commend the United Nations agencies and the Organization of American States on their longstanding support for the election process, to which Norway has also contributed. UN ونشيد بوكالات الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية على دعمها منذ مدة طويلة للعملية الانتخابية، التي ساهمت فيها النرويج أيضاً.
    The concept of global partnership for development had been fully integrated into Thailand's development and foreign policies, both within the context of its relationship with United Nations agencies, and through North-South and South-South cooperation. UN وجرى إدماج مفهوم الشراكة العالمية من أجل تحقيق التنمية إدماجا كاملا في سياسات تايلند الإنمائية والخارجية داخل إطار علاقتها بوكالات الأمم المتحدة، ومن خلال التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب أيضا.
    The mission met with United Nations agencies and non-governmental organizations based in the United Republic of Tanzania to discuss the issue of refugees, and with the academic community of Dar es Salaam. UN والتقت البعثة بوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الموجودة مقارها في جمهورية تنزانيا المتحدة لمناقشة مسألة اللاجئين، وبالأوساط الأكاديمية في دار السلام.
    21. Calls upon United Nations agencies and their partners to continue to provide the technical support necessary to build and enhance the planning and implementation capacity of Member States to meet the internationally agreed goals; UN 21 - تهيب بوكالات الأمم المتحدة وشركائها مواصلة تقديم الدعم التقني اللازم لبناء وتعزيز قدرات التخطيط والتنفيذ لدى الدول الأعضاء من أجل تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا؛
    Calls upon the relevant United Nations agencies and entities, and other international organizations, and invites international financial institutions, including regional development banks, to mainstream drug control issues into their programmes, and calls upon UNODC to maintain its leading role by providing relevant information and technical assistance. UN تهيب بوكالات الأمم المتحدة وكياناتها المعنية وغيرها من المنظمات الدولية أن تعمم مسائل مراقبة المخدرات في برامجها، وتدعو المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، إلى أن تفعل ذلك، وتهيب بالمكتب أن يحافظ على دوره الريادي من خلال توفير المعلومات والمساعدة التقنية في هذا المجال.
    Calls upon the relevant United Nations agencies and entities and other international organizations, and invites international financial institutions, including regional development banks, to mainstream drug control issues into their programmes, and calls upon UNODC to maintain its leading role by providing relevant information and technical assistance. UN تهيب بوكالات الأمم المتحدة وكياناتها ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية أن تعمم مسائل مراقبة المخدرات في برامجها، وتدعو المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، إلى أن تفعل ذلك، وتهيب بالمكتب أن يحافظ على دوره الريادي من خلال توفير المعلومات والمساعدة التقنية ذات الصلة.
    He further underlined that following the deportations, his administration was liaising with the United Nations agencies to ensure humanitarian needs and respect for human rights of the IDPs in Puntland. UN وأكد كذلك أن إدارته أقامت اتصالاً بوكالات الأمم المتحدة بغية تلبية الاحتياجات الإنسانية وضمان حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في بونتلند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus