"بولاية المقرر" - Traduction Arabe en Anglais

    • Rapporteur's mandate
        
    The roles and responsibilities on the Palestinian side, while outside this Special Rapporteur's mandate, remain unclear and difficult to ascertain. UN ولا تزال الأدوار والمسؤوليات في الجانب الفلسطيني، وهي غير مشمولة بولاية المقرر الخاص، غامضة وصعبة التحديد.
    The template and information about the Special Rapporteur's mandate will be distributed through a wide variety of existing intergovernmental and non-governmental networks. UN وسوف يوزع النموذج والمعلومات المتعلقة بولاية المقرر الخاص وذلك من خلال مجموعة متنوعة وواسعة من الشبكات القائمة الحكومية الدولية أو غير الحكومية.
    Regrettably, the Government repeatedly refused to recognize the Special Rapporteur's mandate and failed to grant access to the country. UN وللأسف، رفضت الحكومة مرارا أن تعترف بولاية المقرر الخاص ولم تأذن له بدخول البلد.
    It does not acknowledge the special Rapporteur's mandate and will not work with him. UN فهي لا تعترف بولاية المقرر الخاص ولا ترغب في التعاون معه.
    The refusal so far of the Government of Belarus to recognize the Special Rapporteur's mandate means that he continues to have no access to the country. UN 17- ورفض حكومة بيلاروس حتى الآن الاعتراف بولاية المقرر الخاص يعني أنه لا يزال غير قادر على دخول البلد.
    This chapter includes the main points of the replies relating specifically to the Special Rapporteur's mandate which were received from the Governments of Belarus, Cuba, Netherlands, Qatar and Spain. UN ويتضمن هذا الفصل النقاط الرئيسية للردود المتعلقة تحديدا بولاية المقرر الخاص، التي تلقاها من حكومات إسبانيا وبيلاروس وقطر وكوبا وهولندا.
    This chapter includes the main points of the replies relating specifically to the Special Rapporteur's mandate which were received from the Governments of Belarus, Cyprus, Costa Rica, Indonesia and Iraq. UN ويتضمن هذا الفصل النقاط الرئيسية للردود المتعلقة تحديدا بولاية المقرر الخاص، التي تلقاها من حكومات إندونيسيا وبيلاروس والعراق وقبرص وكوستاريكا.
    As far as the Special Rapporteur's mandate is concerned, the issue is not the release of these prisoners per se, but ensuring that they receive humane treatment. UN وفيما يتعلق بولاية المقرر الخاص لم تكن القضية هي قضية الإفراج في حد ذاته عن هؤلاء السجناء بل ضمان معاملتهم معاملة إنسانية.
    22. The report was rife with political affirmations on matters unrelated to the Special Rapporteur's mandate, often prejudging issues which had to be settled through direct negotiations between Israel and the Palestinians. UN 22 - والتقرير مكتظّ، علاوة على ذلك، بتأكيدات سياسية تتصل بمواضيع لا علاقة لها إطلاقاً بولاية المقرر الخاص، وهو ملئ بالأحكام المسبقة بشأن مسائل جديرة بالتفاوض المباشر بين اسرائيل والفلسطينيين.
    Although efforts to promote the abolition of the death penalty were important, it was equally important to work with States that retained it and to examine that practice in order to decide whether it raised valid concerns related to the Special Rapporteur's mandate. UN وقال إنه إذا كانت الجهود الرامية إلى إلغاء عقوبة الإعدام هامة، فإنه ينبغي العمل فورا مع الدول التي تُبقي على عقوبة الإعدام وبحث هذه الممارسة لتقرير ما إذا تثير شواغل حقيقية تتعلق بولاية المقرر الخاص.
    4. Previous reports submitted to the Commission pursuant to the Special Rapporteur's mandate have addressed a variety of issues, including the adverse effects on human rights resulting from exposure to hazardous chemicals, particularly pesticides. UN 4- وقد تناولت التقارير السابقة المقدمة إلى اللجنة، عملاً بولاية المقرر الخاص، طائفة متنوعة من القضايا، بما فيها الآثار الضارة على حقوق الإنسان من جراء التعرض لمواد كيميائية خطرة، ولا سيما مبيدات الآفات.
    3. Many reports submitted to the Commission pursuant to the Special Rapporteur's mandate have considered the adverse effects on human rights resulting from exposure to hazardous chemicals, particularly pesticides. UN 3- وكثيرة هي التقارير المقدمة إلى اللجنة عملاً بولاية المقرر الخاص التي تناولت الآثار الضارة على حقوق الإنسان من جراء التعرض لمواد كيميائية خطرة، منها بوجه خاص مبيدات الآفات.
    The provisions of the Convention that are relevant to the Special Rapporteur's mandate have been strengthened by the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography adopted by the Commission on Human Rights in 1992. UN ١٦ - وجرى تعزيز اﻷحكام الواردة في الاتفاقية المتعلقة بولاية المقرر الخاص، ببرنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال وإنتاج المواد الاباحية عن اﻷطفال، الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٢.
    The report addresses the following issues: the legal and institutional framework regarding the right to freedom of opinion and expression; the principal concerns and, in particular, the issue of media concentration and conflict of interest; and a number of more specific issues such as the situation of migrants and children as it relates to the Special Rapporteur's mandate. UN ويتناول التقرير القضايا التالية: الإطار القانوني والمؤسسي فيما يتعلق بالحق في حرية الرأي والتعبير؛ والشواغل الرئيسية وكذلك، بوجه خاص، قضية تركيز وسائط الإعلام وتضارب المصالح؛ وعدد من القضايا الأكثر تحديداً مثل وضع المهاجرين والأطفال من حيث صلته بولاية المقرر الخاص.
    76. The fourth major group of non-State actors relevant to the Special Rapporteur's mandate is armed opposition groups. UN 76- أما المجموعة الرئيسية الرابعة من الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة وذات الصلة بولاية المقرر الخاص فتتألف من مجموعات المعارضة المسلحة.
    The increase in the quantity and quality of the information received reflects not only increased awareness of the Special Rapporteur's mandate among indigenous communities, but also broader knowledge of how the various special procedures work in general, as shown by the increase in the number of communications sent both to this and to other special rapporteurs. UN ويدل ازدياد كمية وتحسن نوعية المعلومات الواردة ليس على وعي متزايد بولاية المقرر الخاص فيما بين مجتمعات الشعوب الأصلية فحسب، بل وعلى معرفة أكبر بالطريقة التي تعمل بها مختلف الإجراءات الخاصة عموما، حسبما يتبدى في زيادة عدد الرسائل الواردة إلى هذا المقرر وغيره من المقررين الخاصين.
    51. Mr. Lazarev (Belarus) said that his delegation recognized neither the Special Rapporteur's mandate nor his reports. UN 51 - السيد لازاريف (بيلاروس): قال إن وفد بلده لا يعترف بولاية المقرر الخاص ولا بتقاريره.
    Several other resolutions of the Commission on Human Rights also have a bearing on the Special Rapporteur's mandate, as they set forth requests to special rapporteurs to pay particular attention to a number of issues within the framework of their mandates: UN ٥- وتتصل أيضا بولاية المقرر الخاص عدة قرارات أخرى صادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان من حيث أنها تتضمن طلبات موجهة إلى المقررين الخاصين بأن يولوا اهتماما خاصا لعدد من المسائل التي تقع في إطار ولاياتهم، كما يلي:
    Mr. Kodama (Japan) expressed his delegation's disappointment that the Democratic People's Republic of Korea had again refused to recognize the Special Rapporteur's mandate and to act on the recommendations made following its universal periodic review. UN 13 - السيد كوداما (اليابان): أعرب عن خيبة أمل وفد بلده لأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رفضت مرة أخرى الاعتراف بولاية المقرر الخاص والعمل بالتوصيات المقدمة عقب الاستعراض الدوري الشامل الذي قدمه.
    Pursuant to the Special Rapporteur's mandate, contained in Human Rights Council resolution 14/6, he sought to examine the achievement of durable solutions as regards persons internally displaced as a result of the 2004 tsunami, as well as issues related to potential internal displacement in the future due to the effects of climate change and other factors. UN وعملاً بولاية المقرر الخاص المنصوص عليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 14/6، سعى المقرر الخاص إلى دراسة سبُل التوصل إلى حلول دائمة فيما يتعلق بالمشردين داخلياً بسبب تسونامي عام 2004، فضلاً عن المسائل المتعلقة بإمكانية وقوع تشرد داخلي في المستقبل بسبب تأثيرات تغير المناخ وخلافها من العوامل الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus