The Group is investigating those events to determine whether a pattern exists that can be relevant to its mandate. | UN | ويقوم الفريق حاليا بالتحقيق في هذه الحوادث لتحديد احتمالات وجود نمط يمكن أن يكون له علاقة بولايته. |
The Open-ended Working Group on that issue has met, but, regrettably, has not been able to fulfil its mandate. | UN | وقد اجتمع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بتلك المسألة، لكنه لم يتمكن للأسف من الوفاء بولايته. |
That item would provide an opportunity for the Working Group to discuss how it would proceed in 2009 to comply with its mandate. | UN | وأفيد بأنّ هذا البند سيتيح فرصة للفريق العامل لكي يدرس الخطوات التي سيتخذها في عام 2009 من أجل الوفاء الكامل بولايته. |
She also enquired if the issue of migration in connection with climate change was a priority of his mandate. | UN | واستفسرت أيضا عما إذا كانت مسألة المهاجرين من حيث صلتها بتغير المناخ تشكل إحدى الأولويات المشمولة بولايته. |
Their detailed information and the concerns they have expressed have been extremely useful to him in fulfilling his mandate. | UN | إن ما قدمته من معلومات مفصلة وما أدته من اهتمام كانت مفيدة له للغاية في نهوضه بولايته. |
In addition, the Special Rapporteur takes note in this chapter of the activities of other mechanisms which are related to his mandate. | UN | ذلك فضلاً عن أن المقرر الخاص أحاط علماً في هذا الفصل باﻷنشطة التي تضطلع بها آليات أخرى لها صلة بولايته. |
Mr. Paravicini emphasized that the Assessment Team had fulfilled its mandate. | UN | وشدد السيد بارافيسيني على أن فريق التقييم قد اضطلع بولايته. |
The Commission should express concern, remind the Working Group of its mandate and encourage it to adopt more efficient working methods. | UN | وينبغي للجنة أن تُعرب عن قلقها وأن تذكّر الفريق العامل بولايته وأن تحثه على اعتماد طرق عمل أكثر فعاليــة. |
The General Assembly, when it sees this report, cannot but conclude that the Conference on Disarmament has once again failed to fulfil its mandate. | UN | ولا يمكن للجمعية العامة إلا أن تخلص، في ضوء هذا التقرير، إلى أن مؤتمر نزع السلاح، مرة أخرى، فشل في الوفاء بولايته. |
It reported back to the Committee at its eighth session on the progress made and challenges encountered in discharging of its mandate. | UN | وقدم الفريق العامل تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثامنة عما حققه من تقدم وما اعترضه من صعوبات في الاضطلاع بولايته. |
In conclusion, my delegation greatly appreciates the Security Council's ongoing efforts in carrying out its mandate. | UN | وختاما، يعرب وفد بلادي عن تقديره الهائل للجهود الجارية التي يبذلها مجلس اﻷمن في اضطلاعه بولايته. |
The Conference should in principle be able to deal with all the issues relevant to its mandate. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يكون قادرا، من ناحية المبدأ، على تناول جميع المسائل ذات الصلة بولايته. |
The Third Committee’s Working Group on Human Rights had been virtually disbanded before it could fulfil its mandate. | UN | وأوقف الفريق العامل المعني بحقوق اﻹنسان في اللجنة الثالثة أنشطته دون أن يتمكن من الوفاء بولايته. |
The Special Rapporteur was requested to submit an annual report to the Commission on the activities performed under his mandate. | UN | وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى اللجنة عن أنشطته التي يضطلع بها في النهوض بولايته. |
The Special Rapporteur also consulted with various non-governmental organizations to exchange information and views on issues relating to his mandate. | UN | كما أجرى المقرر الخاص مشاورات مع عدد من المنظمات غير الحكومية لتبادل المعلومات والآراء بشأن قضايا خاصة بولايته. |
The Special Adviser participated in regional expert consultations on concerns related to his mandate in Ethiopia and South Africa. | UN | وشارك المستشار الخاص في مشاورات إقليمية للخبراء أُجريت في إثيوبيا وجنوب أفريقيا بشأن شواغل ذات صلة بولايته. |
He will have our full support in the discharge of his mandate. | UN | وإننا نتعهد بتقديم دعمنا التام له في اضطلاعه بولايته. |
She urged him to adhere to his mandate in reporting to the Human Rights Council and the General Assembly. | UN | وحثت المقرر الخاص على التقيد بولايته فيما يختص برفع التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
Like other independent experts, he had also welcomed additional assistance from Member States to fulfil his mandate. | UN | ومثل غيره من الخبراء المستقلين، أعرب عن ترحيبه أيضا بالمساعدة الإضافية من الدول الأعضاء للوفاء بولايته. |
9. Requests the Secretary-General to give the Special Rapporteur all the human and financial assistance necessary for the fulfilment of his or her mandate. | UN | 9- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة بشرية ومالية للاضطلاع بولايته. |
To achieve this objective, the Office will continue to enhance awareness of the mandate and encourage a climate receptive to prevention. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، سيواصل المكتب تعزيز الوعي بولايته والتشجيع على تهيئة مناخ موات لأعمال المنع. |
He noted, also, that the Council frequently failed in its mandate of preventing conflict. | UN | ولاحظ أيضا أنّ المجلس كثيرا ما يفشل في الاضطلاع بولايته المتمثلة في منع نشوب النزاعات. |
Such an objective clearly does not help the programme to narrow down its focus in fulfilling its mandates. | UN | ومن الواضح أن هذا الهدف لا يساعد البرنامج على حصر تركيزه في الاضطلاع بولايته. |
It is however unfortunate that the CD has not been able to deliver on this mandate. | UN | غير أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن للأسف من الوفاء بولايته. |
Insufficient funding of the Commissioner's activities would undermine capacity to fulfil the Commissioner's mandate. | UN | والواقع أن قلة الموارد المخصصة للمفوض تؤثر في قدرته على الاضطلاع بولايته. |
One alternative is for the home country to impose and monitor more stringent requirements on internationally-operating companies domiciled in its jurisdiction. | UN | وأحد البدائل المطروحة هو أن يفرض ويرصد بلد الأصل شروطاً أشد صرامة على الشركات العاملة على المستوى الدولي والمشمولة بولايته الوطنية. |