"بولايتها الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • its important mandate
        
    It is imperative that we, the member States, provide sufficient and predictable funding so that the Agency can fulfil its important mandate. UN ويتحتم علينا، نحن الدول الأعضاء، أن نوفر التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به، حتى يتسنى للوكالة أن تفي بولايتها الهامة.
    Those effects underscored the need for all Member States to support the Scientific Committee in fulfilling its important mandate. UN وذكر أن هذه الآثار تؤكد ضرورة دعم جميع الدول الأعضاء للجنة العلمية للنهوض بولايتها الهامة.
    The delegation of Ukraine supported measures to ensure that UNSCEAR would be able to discharge its important mandate effectively. UN وأعرب وفدها عن دعمه للإجراءات الرامية إلى ضمان اضطلاع اللجنة العلمية بولايتها الهامة بشكل فعال.
    OHCHR will continue to monitor the operations of the Commission to ensure that it delivers on its important mandate promptly and effectively. UN وستواصل المفوضية رصد عمليات اللجنة حتى تضمن الاضطلاع بولايتها الهامة بسرعة وفعالية.
    It is equally critical that the Council continue to bring its influence to bear on the parties concerned to ensure that UNDOF is accorded the ability to operate freely and securely within its area of operation and to carry out its important mandate. UN ولا يقل عن ذلك أهميةً أن يواصل المجلس استعمال نفوذه للضغط على الأطراف المعنية لكي تكفل تمكين القوة من العمل بحرية وأمان في منطقة عملياتها ومن الاضطلاع بولايتها الهامة.
    Poland strongly supported all initiatives aimed at providing IAEA with the instruments it needed to carry out its important mandate. UN وأضاف أن بولندا تؤيد بقوة جميع المبادرات التي تهدف إلى إمداد الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالأدوات التي تحتاجها للاضطلاع بولايتها الهامة.
    Poland strongly supported all initiatives aimed at providing IAEA with the instruments it needed to carry out its important mandate. UN وأضاف أن بولندا تؤيد بقوة جميع المبادرات التي تهدف إلى إمداد الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالأدوات التي تحتاجها للاضطلاع بولايتها الهامة.
    A sustainable solution was urgently needed and the General Assembly must provide the Committee with sufficient funding to carry out its important mandate. UN وقال إنه يلزم التوصّل إلى حل مستدام على سبيل الاستعجال، وإنه يتعين على الجمعية العامة تزويد اللجنة بالتمويل الكافي للاضطلاع بولايتها الهامة.
    38. It is equally critical that the Security Council continue to bring its influence to bear on the parties concerned to ensure that UNDOF is accorded the ability to operate freely and securely within its area of operation and to carry out its important mandate. UN 38 - ولا يقل عن ذلك أهميةً أن يواصل مجلس الأمن ممارسة نفوذه لجعل الطرفين المعنيين يعملان على تمكين القوة من العمل بحرية وفي ظروف آمنة في منطقة عملياتها والاضطلاع بولايتها الهامة.
    42. It is equally critical that the Security Council continue to bring its influence to bear on the parties concerned to ensure that UNDOF is accorded the ability to operate freely and securely within its area of operation and to carry out its important mandate. UN 42 - ولا يقل عن ذلك أهميةً أن يواصل مجلس الأمن ممارسة نفوذه لدفع الأطراف المعنية إلى كفالة تمكين القوة من العمل بحرية وفي ظروف آمنة في منطقة عملياتها وتمكينها من الاضطلاع بولايتها الهامة.
    The Security Council notes the importance of maintaining UNDOF's force strength and self-defense resources to the level necessary to carry out its important mandate, and to retain its quick reaction and counter-IED capabilities, which have proved indispensable in the face of a changing security environment. UN ويشير المجلس إلى أهمية الحفاظ على قوام القوة ومواردها الدفاعية عند المستوى اللازم للاضطلاع بولايتها الهامة والحفاظ على قدراتها في مجال الرد السريع ومكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وهي قدرات ثبت أنه لا غنى عنها في مواجهة بيئة أمنية متغيرة.
    41. It is equally critical that the Security Council continue to bring its influence to bear on the parties concerned to ensure that UNDOF is accorded the ability to operate freely and securely within its area of operation and to carry out its important mandate. UN 41 - ولا يقل عن ذلك أهميةً أن يواصل مجلس الأمن ممارسة نفوذه لجعل الطرفين المعنيين يعملان على تمكين القوة من العمل بحرية وفي ظروف آمنة في منطقة عملياتها والاضطلاع بولايتها الهامة.
    41. It is equally critical that the Security Council continue to bring its influence to bear on the parties concerned to ensure that UNDOF is accorded the ability to operate freely and securely within its area of operation and to carry out its important mandate. UN 41 - ولا يقل عن ذلك أهمية أن يواصل مجلس الأمن ممارسة نفوذه على الطرفين المعنيين لكي يكفلا تمكن القوة من العمل بحرية وفي ظروف آمنة في منطقة عملياتها ومن الاضطلاع بولايتها الهامة.
    Mr. Komizo (Japan), welcoming the Board's recommendation for the re-election of the Director-General, said that Japan remained committed to working with other Member States and the Secretariat in order to enable UNIDO to advance its important mandate further. UN 11- السيد كوميزو (اليابان): قال مرحِّبا بتوصية المجلس بإعادة انتخاب المدير العام، إن اليابان ما زالت ملتزمة بالعمل مع غيرها من الدول الأعضاء والأمانة لكي تمكّن اليونيدو من مواصلة النهوض بولايتها الهامة.
    34. Mr. Medrek (Morocco) said the Special Committee had originally made a good start on fulfilling its important mandate of strengthening the role of the Organization but in recent years had made little progress owing to a lack of the political will and flexibility needed to conclude its examination of a number of proposals that had long been on its agenda. UN 34 - السيد مدرك (المغرب): قال إن اللجنة الخاصة بدأت في الأصل بداية طيبة في الوفاء بولايتها الهامة لتعزيز دور المنظمة ولكنها في السنوات الأخيرة أحرزت تقدما ضئيلا بسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية والمرونة اللازمتين للانتهاء من دراستها لعدد من المقترحات التي كانت مدرجة على جدول أعمالها لوقت طويل.
    1. The consideration by the Security Council of the activities of UNTAET, established through Council resolution 1272 (1999) for an initial period until 31 January 2001, affords a valuable opportunity for a candid self-appraisal by the Mission concerned, and an objective evaluation by the Council, of its strengths and weaknesses in order that it may continue in better stead in carrying out its important mandate. UN 1 - إن قيام مجلس الأمن بالنظر في الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقيــــة المنشـــأة بموجــب قرار المجلس 1272 (1999) لفترة أوليـــة تمتد حتى 31 كانون الثاني/يناير 2001، تتيح فرصة قيمة للبعثة المعنية كي تجري تقييما ذاتيا صادقا، وللمجلس كي يجري تقييما موضوعيا، لمواطن ضعفها وقوتها لتتمكن من مواصلة الاضطلاع بولايتها الهامة على نحو أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus