Later contacts by the rally organizers with the Frente POLISARIO representative in Paris did not help to redress the situation. | UN | ولم تساعد الاتصالات اللاحقة التي أجراها منظمو السباق مع ممثل جبهة بوليساريو في باريس في إصلاح هذه الحالة. |
The Frente POLISARIO could not be asked to make any more concessions. | UN | ولا يمكن أن يُطلب إلى جبهة بوليساريو تقديم أي تنازلات أخرى. |
It is hoped that the Frente POLISARIO will take additional steps to return to full compliance with the ceasefire agreement. | UN | ومن المؤمل أن تتخذ جبهة بوليساريو خطوات إضافية للعودة إلى الامتثال الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار. |
The Frente POLISARIO agreed to family visits as a confidence-building measure but Morocco would not. | UN | ووافقت جبهة بوليساريو على الزيارات العائلية كتدبير لبناء الثقة ولكن المغرب لم توافق على ذلك. |
Memorandum by the Frente POLISARIO on the question of Western Sahara | UN | مذكرة مقدمة من جبهة بوليساريو بشأن مسألة الصحراء الغربية |
He had used the term Frente POLISARIO since one was obliged to call them something. | UN | وقد استخدم عبارة جبهة بوليساريو لاضطراره لإطلاق شيء عليها. |
The estimated annual value of the contributions from the Frente POLISARIO is $260,000. | UN | كما تبلغ القيمة السنوية المقدرة للتبرعات المقدمة من جبهة بوليساريو ٠٠٠ ٢٦٠ دولار. |
At the end of the meeting, the Frente POLISARIO accepted the draft proposed by the United Nations. | UN | وفي نهاية الاجتماع، وافقت جبهة بوليساريو على المسودة التي اقترحتها الأمم المتحدة. |
With respect to other issues, such as the prisoners of war, the Frente POLISARIO stated that they should be dealt with in the framework of the settlement plan. | UN | وفيما يختص بالمسائل الأخرى مثل أسرى الحرب، ذكرت جبهة بوليساريو أن هذه المسائل ينبغي تناولها في إطار خطة التسوية. |
The Frente POLISARIO eventually accepted the proposed formulations. | UN | وفي نهاية المطاف قبلت جبهة بوليساريو الصياغات المقترحة. |
It would be the intention of MINURSO to comment on Morocco’s proposed amendments and to inform the Frente POLISARIO of the outcome of those discussions. | UN | وتنوي لجنة الاستفتاء أن تعلق على التعديلات التي اقترحتها المغرب وإبلاغ جبهة بوليساريو بحصيلة تلك المناقشات. |
The Secretary-General also called upon the Frente POLISARIO to allow the resumption of the work of pre-registration of refugees living in the Tindouf camps. | UN | كما طلب اﻷمين العام إلى جبهة بوليساريو أن تساعد في استئناف العمل السابق لتسجيل اللاجئين في معسكرات تندوف. |
UNHCR had also begun consultations with Morocco on the finalization of the protocol governing planning for refugee repatriation, and it would shortly do so with the Frente POLISARIO. | UN | وبدأت المفوضية أيضا مشاورات مع المغرب بشأن البروتوكول الذي ينظم تخطيط عملية إعادة اللاجئين بصفة نهائية. وقالت إنها ستفعل نفس الشيء مع جبهة بوليساريو قريبا. |
Not required for prisoners of war since the Frente POLISARIO released all remaining prisoners of war in August 2005 | UN | ليس مطلوبا لأسرى الحرب، بما أن جبهة بوليساريو أطلقت سراح جميع من تبقوا منهم في آب/أغسطس 2005. |
Morocco, however, had rejected the Baker Plan and characterized the conflict in Western Sahara as artificially created by the Frente POLISARIO. | UN | بيد أن المغرب رفض خطة بيكر ووصف النزاع في الصحراء الغربية بأنه مختلق من جبهة بوليساريو. |
Their deportation was used by the Frente POLISARIO, with the support of Algeria, as a means of pressure to keep their parents in the camps at Tindouf. | UN | وبدعم من الجزائر، استخدمت جبهة بوليساريو ترحيلهم كوسيلة للضغط لإبقاء آبائهم في المخيمات في تندوف. |
To maintain and consolidate power, the Frente POLISARIO separated husbands and wives, parents and children. | UN | ولكي تحافظ جبهة بوليساريو على السلطة وتعززها، تفصل الأزواج عن الزوجات، والآباء عن الأطفال. |
It had been proven that funds for refugees had been illicitly re-routed for the benefit of the Frente POLISARIO. | UN | وقد ثبت أنه جرى بصورة غير مشروعة تغيير مسار الأموال المخصصة للاجئين لصالح جبهة بوليساريو. |
The rulers of Algeria had, however, insisted on using the Frente POLISARIO to pursue their own hegemony in the region on the pretext of defending the right to self-determination. | UN | بيد أن حكام الجزائر أصروا على استخدام جبهة بوليساريو لمواصلة هيمنتهم في المنطقة بذريعة الدفاع عن حق تقرير المصير. |
45. At the invitation of the Chairman, Mr. Abdelkader (Personnalité Sahraouie, ex-ministre du POLISARIO) took a place at the petitioners' table. | UN | 45 - وبناء على دعوة الرئيس، أخذ السيد عبد القادر (الشخصية الصحراوية، وزير سابق في بوليساريو) مكانا على طاولة مقدمي الالتماسات. |
To continue as a member of the Frente POLISARIO would be to defy the very principle of self-determination that was supposedly its raison d'être. | UN | وكان الاستمرار كعضو في جبهة بوليساريو يعني تحدي مبدأ تقرير المصير ذاته الذي يُفترض أنه سبب وجودها. |