"بوليفيا إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • Bolivia to
        
    • Bolivia has
        
    During a visit by the President of Bolivia to Argentina in 1998, a number of important agreements on transport and communication were signed. UN وخلال زيارة قام بها رئيس بوليفيا إلى الأرجنتين في عام 1998، تم التوقيع على عدد من الاتفاقات الهامة بشأن النقل والمواصلات.
    Once again, we invite Bolivia to look to the future. UN ومــرة أخرى، ندعو بوليفيا إلى التطلع صوب المستقبل.
    Women have protested the lack of water services from the Ukraine to Bolivia to the United States of America. UN وأعربت المرأة عن احتجاجها إزاء انعدام خدمات المياه من أوكرانيا إلى بوليفيا إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    The study focuses on indigenous child migratory flows from Bolivia to Argentina, from Ecuador to Colombia and from Guatemala to Mexico. UN وتركز هذه الدراسة على تدفقات المهاجرين من أطفال الشعوب الأصلية من بوليفيا إلى الأرجنتين ومن إكوادور إلى كولومبيا ومن غواتيمالا إلى المكسيك.
    To date, Bolivia has not submitted its ODS consumption data for 2004 to the Secretariat. UN 42 - لم تقدم بوليفيا إلى الأمانة حتى تاريخه بيانات استهلاكها للمواد المستنفدة للأوزون لعام 2004.
    In correspondence dated 19 September 2006, the Secretariat had invited Bolivia to submit an explanation for its carbon tetrachloride consumption. UN 42 - دعت الأمانة، في رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2006، بوليفيا إلى أن تقدم تفسيراً لاستهلاكها من رابع كلوريد الكربون.
    Moreover, such signs can be seen across the globe from small countries such as Burkina Faso to large ones such as China and from low-income countries such as Bolivia to middle-income ones such as Morocco. UN وهذه اﻹشارات يمكن فضلا عن ذلك مشاهدتها في كل أنحاء العالم من البلدان الصغيرة مثل بوركينا فاصو إلى البلدان كبيرة الحجم كالصين، ومن البلدان ذات الدخل المنخفض مثل بوليفيا إلى متوسطة الدخل مثل المغرب.
    I am charged, therefore, with the very important duty of paying this tribute to the United Nations and of conveying the cordial greetings of the Head of State of Bolivia to Their Excellencies the Heads of State and of Government of the world, to you, Mr. President, and to the Secretary-General of the United Nations. UN ولذا كلفت بواجب بالغ اﻷهمية هو اﻹشادة بالجمعية العامة ونقل التحيات القلبية من رئيس دولة بوليفيا إلى أصحاب الفخامة والسعادة رؤساء دول وحكومات العالم، وإليكم سيادة الرئيس والى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    2.1 On 6 February 1998, at the airport of Frankfurt am Main, Germany, customs officials opened a parcel which had been sent from Bolivia to Javier Rodrigo Alonso, containing 200 grams of cocaine. UN 2-1 قام موظفو الجمارك، في 6 شباط/فبراير 1998، وفي مطار فرانكفورت آم مين بألمانيا، بفتح طرد أُرسِل من بوليفيا إلى خافيير رودريغو ألونسو يحتوي على 200 غرام من الكوكايين.
    Cross-border trade in gas is getting a boost from various free trade agreements between countries, and among the gas projects planned for the region are pipelines from Bolivia to Brazil, from Argentina to Brazil, Chile, and Uruguay, and from Venezuela to Colombia. UN وتحظى التجارة في الغاز عبر الحدود بتشجيع من مختلف اتفاقات التجارة الحرة بين البلدان، ومن بين مشاريع الغاز المخططة للمنطقة خطوط اﻷنابيب من بوليفيا إلى البرازيل، ومن اﻷرجنتين إلى البرازيل، وشيلي وأوروغواي ومن فنزويلا إلى كولومبيا.
    I have the honour to enclose the replies supplementing the original report and the supplementary report, submitted by the Government of Bolivia to the Counter-Terrorism Committee pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN أتشرف بأن أحيل طيه الردود المكملة للتقرير الأصلي والتقرير التكميلي، المقدمين من حكومة بوليفيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    Replies supplementing the original report and the supplementary report, submitted by the Government of Bolivia to the Counter-Terrorism Committee pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) UN الردود المكملة للتقرير الأصلي والتقرير التكميلي، المقدمين من حكومة بوليفيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    Report supplementing the first report submitted by the Government of Bolivia to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001), adopted on 28 September 2001 UN تقرير تكميلي للتقرير الأول المقدم من حكومة بوليفيا إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) المتخذ في 28 أيلول/سبتمبر 2001
    15. Mr. Araníbar Quiroga (Bolivia) said that General Assembly resolution 2758 (XXVI) had led Bolivia to establish diplomatic relations with the People's Republic of China in 1978. UN 15 - السيد آرانيبار كيروغا (بوليفيا): قال إن قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) دفع بوليفيا إلى إقامة علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية عام 1978.
    2. CMW invited Bolivia to accede to ILO Conventions No. 97 (1949) concerning Migration for Employment and No. 143 (1975) concerning Migrations in Abusive Conditions and the Promotion of Equality of Opportunity and Treatment of Migrant Workers. UN 2- ودعت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين بوليفيا إلى الانضمام إلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 (لعام 1949) بشأن العمال المهاجرين ورقم 143 (لعام 1975) بشأن الهجرة في أوضاع تعسفية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين(11).
    (h) Additional Protocol to the Agreement of Partial Scope on energy integration between Argentina and Bolivia for the supply of natural gas from the Republic of Bolivia to the north-east Argentina gas pipeline, signed: Sucre, 14 October 2004; entry into force: 27 May 2005; UN (ح) البروتوكول الإضافي لاتفاق النطاق الجزئي المتعلق بالتكامل في مجال الطاقة بين الأرجنتين وبوليفيا من أجل إمدادات الغاز الطبيعي من جمهورية بوليفيا إلى خط أنابيب الغاز شمال شرق الأرجنتين، وُقِّع في سوكري في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛ وبدأ نفاذه في 27 أيار/مايو 2005؛
    Further to my letter of 29 November 2004 (S/2004/941), I would inform you that, following the usual consultations, it is my intention to add Bolivia to the list of countries that have agreed to provide military personnel to the Mission. UN وإلحاقا برسالتي المؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (S/2004/941)، أود إبلاغكم بأنني أنوي، بعد إجراء المشاورات المعتادة، إضافة بوليفيا إلى قائمة البلدان التي وافقت على المساهمة بأفراد عسكريين في البعثة.
    I have the honour to inform you that your letter dated 25 July 2006 (S/2006/586) concerning your intention to add Bolivia to the list of countries that have agreed to provide military personnel to the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) has been brought to the attention of the members of the Council and that they have taken note of it. UN أتشرف بأن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة 25 تموز/يوليه 2006 (S/2006/586) التي أعربتم فيها عن نيتكم إضافة بوليفيا إلى قائمة البلدان التي وافقت على المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وأحاطوا علما بنيتكم المعرب عنها في رسالتكم.
    Bearing in mind the fact that an effective way of revitalizing the General Assembly is to comply with its resolutions and decisions, Bolivia has endeavoured to fulfil the requirements of the resolutions adopted on the recommendation of the Committee within the timelines set. UN ومع وجود طريقة فعالة لتنشيط الجمعية العامة تتضمن الامتثال لقراراتها ومقرراتها، تسعى بوليفيا إلى الوفاء بمتطلبات القرارات المتخذة بتوصية من اللجنة في نطاق الإطار الزمني المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus