"بوليفيا وإكوادور" - Traduction Arabe en Anglais

    • Bolivia and Ecuador
        
    The event included representatives from several United Nations agencies, North American academic and research institutions as well as ambassadors from permanent missions and sector experts from Bolivia and Ecuador. UN وقد ضم اجتماع المائدة المستديرة ممثلين من عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة، ومؤسسات أكاديمية وبحثية في أمريكا الشمالية، فضلا عن سفراء من البعثات الدائمة وخبراء في هذا القطاع من بوليفيا وإكوادور.
    103. The CHAIRMAN announced that Bolivia and Ecuador had joined the sponsors of the draft. UN ١٠٣ - وانضم وفدا بوليفيا وإكوادور إلى مقدمي المشروع.
    The Second Consultation included an agenda item devoted to indigenous issues, where the work of the Forum, as well as two case studies on programming in Bolivia and Ecuador were presented. UN وشمل جدول أعمال المشاورة الثانية بندا مكرسا لمسائل الشعوب الأصلية عُرض في إطاره عمل المنتدى، فضلا عن دراستين إفراديتين للحالة بشأن البرمجة في كل من بوليفيا وإكوادور.
    Under the Programme, Venezuela received officials from the customs offices of Bolivia and Ecuador as interns and provided them with training in both theoretical and practical aspects of post-customs control, which will be passed on to the customs administrations in their own countries. UN وفي إطار هذا البرنامج، استقبلت فنزويلا موظفين من مكاتب الجمارك في بوليفيا وإكوادور كمتدربين داخليين ودربتهم على الجوانب النظرية والعملية لمراقبة المراكز الحدودية، التي سينقلونها إلى إدارات الجمارك في بلدانهم.
    30. With regard to work with the media, it should be noted that AECID has assisted with strengthening the indigenous communication system in Colombia, and indigenous communication projects have also been started in Bolivia and Ecuador. UN 30 - وفيما يتعلق بوسائط الاتصال، تنبغي الإشارة إلى كولومبيا حيث تم المشاركة في تعزيز نظام اتصال للشعوب الأصلية. وعلاوة على ذلك، استُهلت مشاريع اتصال للشعوب الأصلية في بوليفيا وإكوادور.
    82. As part of United Nations country teams, UNFPA has contributed to promoting and consolidating inter-agency intercultural thematic groups in Bolivia and Ecuador. UN 82 - وأسهم الصندوق، في إطار أفرقة الأمم المتحدة القطرية، في تعزيز وترسيخ الأفرقة المواضيعية المتعددة الثقافات المشتركة بين الوكالات في كل من بوليفيا وإكوادور.
    The independent expert has also been able to gauge the utility of programmes for the Roma/Sinti in a number of European countries in transition, assistance for the Batwas in Burundi and programmes for indigenous populations in Bolivia and Ecuador. UN وتمكنت الخبيرة المستقلة بذلك من تقدير أهمية البرامج التي تستهدف السكان الغجر في عدد كبير من البلدان الأوروبية التي تمر بمرحلة انتقالية، والمساعدات المقدمة إلى قبائل بتوا في بوروندي والبرامج الموجهة إلى السكان الأصليين في بوليفيا وإكوادور.
    They commended the decision of Bolivia and Ecuador to withdraw from the International Center for the Settlement of Investment Disputes (ICSID) and instructed the ALBA Council of Ministers to create a working group to draft a proposal establishing a regional agency to resolve disputes, to be presented at the next Summit of ALBA-TCP. UN نرحب بقرار بوليفيا وإكوادور رفض الاحتكام إلى المركز الدولي لتسوية النزاعات المتعلقة بالاستثمار، ونوعز إلى المجلس الوزاري للشراكة أن ينشئ فريقا عاملا يضع مقترحا بإنشاء محكمة إقليمية لحل المنازعات وعرض هذا المقترح على مؤتمر القمة المقبل للشراكة.
    Bolivia and Ecuador have placed at the centre of their constitutions the notion of " buen vivir " or " living well " , in the sense of harmonious coexistence among their populations and with the environment. UN ووضعت بوليفيا وإكوادور في صُلب دستوريهما مفهوم " بيين بيبير " أو " العيش الكريم " ، بمعنى التعايش المتناغم بين سكانهما والبيئة.
    The Andean project, covering Bolivia, Ecuador and Peru, focuses on mainstreaming indigenous rights at the country level through the implementation of the indigenous component of the HURIST programme in Bolivia and Ecuador, strengthening the capacity of indigenous peoples through human rights training and supporting national human rights institutions dealing with indigenous rights. UN والمشروع الأندي يغطي بوليفيا وإكوادور وبيرو ويركز على إدماج حقوق السكان الأصليين على المستوى القطري من خلال تنفيذ عنصر السكان الأصليين في برنامج تعزيز حقوق الإنسان في بوليفيا وإكوادور، وتعزيز قدرات السكان الأصليين من خلال التدريب في مجال حقوق الإنسان ودعم مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية التي تُعنى بحقوق السكان الأصليين.
    3. UNIFEM is an active member of the task force on indigenous women of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality and contributed to the task force's publication entitled " Indigenous Women and the United Nations System: Good Practices and Lessons Learned " by providing two cases on its work with indigenous women in Bolivia and Ecuador. UN 3 - كذلك، فإن الصندوق عضو فعال في فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين؛ وقد شارك في إعداد منشور فرقة العمل المعنون " نساء الشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة: الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة " ، وذلك بتقديم حالتين بشأن عمله مع نساء الشعوب الأصلية في بوليفيا وإكوادور.
    Possibilities (regarding counterparts and fund raising) are being explored for installing the Empretec programme in some Caribbean countries (Barbados, Jamaica and Trinidad), in some African and Middle Eastern countries (the Islamic Republic of Iran, Saudi Arabia, Sudan and Tunisia) and in some Andean countries (Bolivia and Ecuador) as a follow-up to official requests received. UN 20- ويجري بحث الإمكانيات المتاحة (بخصوص الجهات المناظرة وجمع الأموال) من أجل تركيب برنامج " إمبريتيك " في بعض بلدان الكاريبي (بربادوس، وجامايكا، وترينيداد)، وفي بعض بلدان أفريقيا والشرق الأوسط (جمهورية إيران الإسلامية، والمملكة العربية السعودية، والسودان، وتونس) وفي بعض بلدان الأنديز (بوليفيا وإكوادور) وذلك كمتابعة لطلبات رسمية وردت في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus