"بيئات تمكينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • enabling environments
        
    These effects should be addressed in considering the best policies for creating enabling environments for climate-friendly technology transfer; UN وينبغي التصدي لهذه النتائج عند النظر في أفضل السياسات لإيجاد بيئات تمكينية لنقل التكنولوجيا المناسبة للمناخ؛
    Building Resilience and Creating enabling environments UN بناء القدرة على المقاومة وتهيئة بيئات تمكينية
    Parties should build resilience and create enabling environments by: UN ينبغي للأطراف أن تبني القدرة على المقاومة وتهيئ بيئات تمكينية عن طريق ما يلي:
    `to prepare technical studies on developing enhanced enabling environments' UN `إعداد دراسات تقنية عن تهيئة بيئات تمكينية معززة`
    (iv) Strengthening institutional capacities and enabling environments for adaptation; UN `4 ' تعزيز القدرات المؤسسية وتهيئة بيئات تمكينية للتكيف؛
    enabling environments remain critical in this regard. UN وقيام بيئات تمكينية يبقى محتفظا بأهميته في هذا الشأن.
    Possible means of creating enabling environments for technology transfer UN السبل التي يمكن بها تهيئة بيئات تمكينية لنقل التكنولوجيا
    Such cooperation could also help to simulate more conducive enabling environments at the regional level for such technologies. UN وهذا التعاون يمكن أن يساعد أيضا في محاكاة بيئات تمكينية إلى حد أبعد على المستوى الاقليمي فيما يتعلق بهذه التكنولوجيات.
    mobilize private sector funding via partnerships and creating enabling environments UN :: تعبئة تمويل القطاع الخاص عبر الشراكة وتهيئة بيئات تمكينية
    Governments were to facilitate the creation of enabling environments for voluntary activities, and the private sector was to support such activities. UN وكان على الحكومات أن تيسِّر تهيئة بيئات تمكينية للأنشطة التطوعية؛ على أن يدعم القطاع الخاص تلك الأنشطة.
    :: Creating enabling environments for promoting education, science and research UN :: إيجاد بيئات تمكينية لتشجيع التعليم والعلوم والبحوث
    Another social policy approach has advocated the creation of enabling environments for poverty reduction. UN ولم ينفك نهج آخر في مجال السياسات الاجتماعية يدعو إلى تهيئة بيئات تمكينية للحد من الفقر.
    Effective enabling environments in recipient countries are important for this purpose. UN ويكتسي توفر بيئات تمكينية فعالة في البلدان المستفيدة أهمية في هذا الصدد.
    :: Create enabling environments for the realization of the right to participate, which is already enshrined in the relevant international instruments UN :: إيجاد بيئات تمكينية لإعمال الحق في المشاركة الذي هو مقرر أصلا في الصكوك الدولية ذات الصلة
    Integrated solutions require appropriate enabling environments in order to flourish. UN 58 - وتتطلّب الحلول المتكاملة بيئات تمكينية ملائمة بغية تحقيق الازدهار.
    Concerning funding, CIC is deeply engaged in tailoring business approaches, facilitating enabling environments and securing financial support to meet individual clients' needs. UN وعلى صعيد التمويل، يعمل المركز بهمة على وضع نهج تجارية وتيسير إتاحة بيئات تمكينية وضمان تقديم الدعم المالي من أجل تلبية احتياجات فرادى العملاء.
    (c) enabling environments in developing countries that decrease policy risk and enhance the ability to attract and leverage climate finance. UN (ج) تهيئة بيئات تمكينية البلدان النامية للحد من مخاطر السياسات وتعزيز القدرة على جذب التمويل المتعلق بالمناخ ودعمه.
    In addition, it was pointed out that investing in conducive enabling environments for scaled-up climate finance is cost-effective and has strong payback; UN وأُشير بالإضافة إلى ذلك إلى أن الاستثمار في بيئات تمكينية تؤدي إلى زيادة التمويل المتعلق بالمناخ يحدّ من التكاليف ويجلب عائدات كبيرة؛
    In order to realize their potential as workers, entrepreneurs and business leaders, women need enabling environments to elevate the economic performance of communities, nations and the world. UN وبغية تحقيق إمكاناتهن كعاملات وصاحبات أعمال ورائدات أعمال، تحتاج المرأة إلى بيئات تمكينية لرفع الأداء الاقتصادي للمجتمعات المحلية والبلدان والعالم.
    The need for enabling environments was also mentioned. UN 61- وذكرت الأطراف أيضاً الحاجة إلى بيئات تمكينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus