"بيئة أنتاركتيكا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Antarctic environment
        
    • environment and
        
    Changes in the Antarctic environment are likely to trigger alterations in the climate and the environment in other parts of the world. UN إن التغيرات في بيئة أنتاركتيكا من شأنها أن تؤدي إلى إحداث تغييرات في المناخ والبيئة في أجزاء أخرى من العالم.
    In addition, the Antarctic environment provides information on global climate changes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توفر بيئة أنتاركتيكا معلومات عن التغيرات المناخية العالمية.
    At each of those meetings, further steps were taken to strengthen the regulatory framework for Antarctica, thereby protecting the Antarctic environment. UN وفي كل من هذه الاجتماعات اتخذت خطوات أخرى لتعزيز الإطار التنظيمي لأنتاركتيكا، ومن ثم حماية بيئة أنتاركتيكا.
    This cooperation should be further enhanced and intensified in the vital interests of protecting the Antarctic environment. UN وينبغي أن نزيد ونكثف هذا التعاون المتعلق بالمصالح الحيوية المتمثلة في حماية بيئة أنتاركتيكا.
    Global changes, in particular climate change and the depletion of the ozone layer, remain major threats to the integrity of the Antarctic environment. UN وتشكل التغيرات العالمية، ولا سيما تغير المناخ ونضوب طبقة الأوزون، تهديدات كبرى لسلامة بيئة أنتاركتيكا.
    IV. STATE OF THE ANTARCTIC ENVIRONMENT: SYNOPSIS OF SOME RECENT FINDINGS . 59 - 111 16 UN حالة بيئة أنتاركتيكا: موجز لبعض النتائج الحديثة
    However, we regret that there does not now exist a comprehensive regime for the protection of the Antarctic environment which would serve the interests of all mankind. UN ومع ذلك، نأسف ﻷنه لا يوجد حتى اﻵن نظام شامل لحماية بيئة أنتاركتيكا يخدم مصالح البشرية كلها.
    Concurrently, we should also build on the positive developments of the 1992 Rio Conference in promoting the importance of safeguarding the Antarctic environment. UN وفي الوقت ذاته، نود أيضا البناء على التطورات الايجابية لمؤتمر ريو لعام ١٩٩٢ بالترويج ﻷهمية حفظ بيئة أنتاركتيكا.
    The preamble to the draft resolution also notes that the Madrid Protocol lays down fundamental principles for the protection of the Antarctic environment in the promotion of peace and scientific research. UN وتلاحظ الديباجة أيضا أن بروتوكول مدريد يضع مبادئ أساسية لحماية بيئة أنتاركتيكا تعزيزا للسلم والبحث العلمي.
    This information is useful for the evaluation and development of future projects that may affect the terrestrial Antarctic environment. UN وهذه المعلومات مفيدة في تقييم وتطوير المشاريع المقبلة التي يمكن أن تؤثر على بيئة أنتاركتيكا اﻷرضية.
    But this concern is not limited to Antarctica's atmosphere; our concern is also for the fragility of the Antarctic environment and the ability of that environment to recover from other man-induced changes. UN لكن هذا القلق غير محدود بالغلاف الجوي ﻷنتاركتيكا؛ إنما قلقنا يرتبط أيضا بهشاشة بيئة أنتاركتيكا وقدرة تلك البيئة على التغلب على التغيرات اﻷخرى التي من صنع اﻹنسان.
    An improved understanding of the undeniable link between, on the one hand, the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems and, on the other, the global climate will work to the benefit of islands and of all countries. UN إن الفهم اﻷفضل للصلة التي لا يمكن إنكارها بين بيئة أنتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية التابعة لها والمرتبطة بها، من ناحية، والمناخ العالمي من ناحية أخرى، سيكون لصالح الجزر وجميع البلدان.
    My delegation concludes with a call for the protection and conservation of the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems; we maintain that the idea of Antarctica as a world park is one whose time has come. UN ويختتم وفد بلدي بيانه بتوجيه نداء لحماية وصون بيئة أنتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية التابعة لها والمرتبطة بها؛ وإننا نرى أن فكرة جعل أنتاركتيكا باحة عالمية حان وقتها.
    Welcoming also the continuing cooperation among countries undertaking scientific research activities in Antarctica, which may help to minimize human impacts on the Antarctic environment, UN وإذ ترحب أيضا بالتعاون المستمر بين البلدان المضطلعة بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في تقليل اﻵثار البشرية على بيئة أنتاركتيكا إلى الحد اﻷدنى،
    I am pleased to report that the commitment of the Antarctic Treaty parties to ensuring the effectiveness of the Treaty in protecting the Antarctic environment continues to be strong. UN ويسرني أن أبلغكم بأن التزام الأطراف في معاهدة أنتاركتيكا بضمان فعالية المعاهدة فيما يتصل بحماية بيئة أنتاركتيكا ما زال قويا.
    E. Scientific research in Antarctica and the protection of the Antarctic environment . 24 - 37 10 UN هاء - البحوث العلمية في أنتاركتيكا وحماية بيئة أنتاركتيكا
    E. Scientific research in Antarctica and the protection of the Antarctic environment UN هاء - البحوث العلمية في أنتاركتيكا وحماية بيئة أنتاركتيكا
    At all those meetings, important steps were taken to strengthen the regulatory framework for Antarctica, with a view to protecting the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems. UN وفي جميع تلك الاجتماعات، اتخذت خطوات هامة لتعزيز الإطار التنظيمي لأنتاركتيكا، بهدف حماية بيئة أنتاركتيكا والنظم الإيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها.
    The parties share a dedicated and strong commitment to ensure that the sensitive Antarctic environment remains protected and that the use of Antarctica is limited to peaceful purposes, with particular focus on scientific cooperation. UN وتشترك الأطراف في التزامها المخلص والقوي بكفالة بقاء بيئة أنتاركتيكا الحساسة محمية واستعمالها مقصورا على الأغراض السلمية، مع التركيز بصفة خاصة على التعاون العلمي.
    RECENT FINDINGS 59. The sections that follow highlight some recent findings for a selection of topics of current interest with regard to the state of the Antarctic environment. UN ٥٩ - تلقي الفروع التالية الضوء على بعض النتائج الحديثة فيما يتعلق بنخبة من المواضيع التي تثير الاهتمام حاليا والتي تتعلق بحالة بيئة أنتاركتيكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus