Its objective was to agree on steps to be taken to create a positive environment for investment and to enhance competitiveness. | UN | وكان الهدف من المنتدى هو الاتفاق على اتخاذ خطوات من أجل خلق بيئة إيجابية للاستثمار وتحسين القدرة على التنافس. |
Israel remains committed to doing its part to create a positive environment on the ground, one that encourages moderates in the region. | UN | ما زالت إسرائيل ملتزمة بالقيام بنصيبها لتهيئة بيئة إيجابية على أرض الواقع؛ بيئة تشجع المعتدلين في المنطقة. |
Separate toilets for girls are also being constructed in the primary schools to create a positive environment. | UN | ويجري أيضا إنشاء مراحيض مستقلة للفتيات في المدارس الابتدائية بغية تهيئة بيئة إيجابية. |
Separate toilets are also being constructed in the primary schools for girls to create a positive environment for them. | UN | ويجري تشييد مراحيض مستقلة في المدارس الابتدائية للبنات لإيجاد بيئة إيجابية لهن. |
Creating a positive environment for investment and economic growth | UN | تهيئة بيئة إيجابية للاستثمار والنمو الاقتصادي |
The approach is basically preventive and aims at providing a positive environment for the young, to counteract negative influences. | UN | والنهج المتبع هو نهج وقائي أساسا يستهدف توفير بيئة إيجابية لصغير السن لمقاومة التأثيرات السلبية. |
Creating a positive environment for investment and economic growth | UN | تهيئة بيئة إيجابية للاستثمار والنمو الاقتصادي |
Strengthening public administration by creating a positive environment for investment | UN | تعزيز اﻹدارة العامة بإيجاد بيئة إيجابية للاستثمار |
Naturally, this requires the creation of a positive environment as we work towards creating the widest possible consensus domestically. | UN | وهذا يتطلب بطبيعة الحال إيجاد بيئة إيجابية ونحن نعمل في سبيل التوصل إلى أوسع توافق آراء ممكن داخليا. |
The forum agreed on steps to be taken to create a positive environment for investment and to enhance competitiveness. | UN | ووافق المنتدى على تهيئة بيئة إيجابية للاستثمار وزيادة القدرة على التنافس. |
That is necessary in order to avoid counteracting the efforts to build confidence and a positive environment for peace negotiations. | UN | وهذا ضروري لتجنب اتخاذ إجراءات معاكسة لجهود بناء الثقة وتهيئة بيئة إيجابية لمفاوضات السلام. |
There was a need to recruit more female police officers, but also to ensure that those officers would be entering a positive environment. | UN | وهناك حاجة إلى توظيف مزيد من ضباط الشرطة من النساء، والتأكد كذلك من أن هؤلاء الضابطات سيعملن في بيئة إيجابية. |
MINUSTAH organized a series of meetings of political parties in order to create a positive environment for the electoral process. | UN | ونظمت البعثة سلسلة من اجتماعات الأحزاب السياسية من أجل تهيئة بيئة إيجابية للعملية الانتخابية. |
Creating a positive environment for investment and economic growth | UN | إيجاد بيئة إيجابية للاستثمار والنمو الاقتصادي |
Kosovo Serbs played a constructive role in creating a positive environment for both PDK and the Democratic League of Kosovo (LDK) to join the Municipal Assembly. | UN | ولعب صرب كوسوفو دورا بناء في خلق بيئة إيجابية لكل من حزب كوسوفو الديمقراطي وعصبة كوسوفو الديمقراطية من أجل الانضمام إلى الجمعية البلدية. |
Member States needed to manage short-term capital flows and foster a positive environment in developing countries so as to attract direct investment. | UN | ويلزم أن تتولى الدول الأعضاء إدارة تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتهيئة بيئة إيجابية في البلدان النامية لاجتذاب الاستثمار المباشر. |
Schools have a unique potential to create a positive environment in which attitudes condoning violence can be changed and non-violent behaviour can be learned. | UN | فالمدارس لها قدرة فريدة على تهيئة بيئة إيجابية يمكن فيها تغيير المواقف المتغاضية عن العنف وتعلم السلوك غير العنيف. |
He expressed that these consultations had been useful and had contributed to setting a positive environment. | UN | وقال إن هذه المشاورات كانت مفيدة وأنها أسهمت في تهيئة بيئة إيجابية. |
They also discussed ways to build confidence and create a positive environment for the talks to lead to substantive negotiations. | UN | وناقشا أيضا سبل بناء الثقة وتهيئة بيئة إيجابية للمحادثات كي تؤدي إلى مفاوضات موضوعية. |
Education has a unique potential to generate a positive environment where attitudes condoning violence can be changed and non-violent behaviour can be learned. | UN | فالتعليم له قدرةٌ فريدة على تهيئة بيئة إيجابية يمكن فيها تغيير المواقف المتغاضية عن العنف وتعلّم السلوكيات غير العنيفة. |
The centrality of the Declaration to the work of the United Nations lent further weight to the need to encourage a favourable environment for citizens to contribute to the Declaration's goals. | UN | وكان للإعلان، بما يتمتع به من محورية في أعمال الأمم المتحدة، وزن كبير بالنسبة للسنة الدولية حيث أبرز الحاجة إلى تشجيع قيام بيئة إيجابية تمكن المواطنين من المساهمة في أهداف الألفية. |