National development efforts need to be supported by an enabling international economic environment. | UN | ويلزم تهيئة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية لدعم الجهود الإنمائية الوطنية. |
National development efforts need to be supported by an enabling international economic environment. | UN | ويلزم تهيئة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية لدعم الجهود الإنمائية الوطنية. |
As we have seen, external assistance and an optimal enabling international economic environment must be governed by the logic of economic development. | UN | وكما نرى، فإن المساعدة الخارجية وتهيئة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية وتمكينية لا بد أن يحكمهما منطق التنمية الاقتصادية. |
In this respect, we stress that the realization of this right requires not only adequate national policies, but also a favourable international economic environment. | UN | وفي هذا الصدد ، نؤكد أن إنفاذ هذا الحق لا يتطلب سياسات وطنية كافية فحسب ولكن يقتضي أيضا بيئة اقتصادية دولية مؤاتية. |
It is clear that the success of our development policies requires a favourable international economic environment and cooperation among States. | UN | ومن الواضح أن نجاح سياساتنا الإنمائية يتطلب تهيئة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية والتعاون بين الدول. |
As is well known, an indispensable condition for the fulfilment of all the objectives set forth in the Copenhagen Declaration and Programme of Action is the existence of an enabling international economic environment. | UN | وكما هو معـــروف للجميع فإن الشرط الذي لا غنى عنه لتحقيق جميع أهداف إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، هو وجود بيئة اقتصادية دولية مؤاتية. |
9. Stresses the special importance of creating an enabling international economic environment through strong cooperative efforts by all countries and institutions to promote equitable economic development in a world economy that benefits all people; | UN | 9 - تؤكد الأهمية الخاصة لتهيئة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية من خلال الجهود التعاونية القوية التي تبذلها جميع البلدان والمؤسسات لتشجيع التنمية الاقتصادية العادلة في اقتصاد عالمي يعود بالنفع على الجميع؛ |
The Consensus further emphasized that achieving the Millennium Development Goals required a new partnership between developed and developing countries, based on the recognition that each country had the primary responsibility for its own economic and social development and that national development efforts needed to be supported by an enabling international economic environment. | UN | وتم التأكيد فيه أيضا أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب إقامة شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، يدرك فيها الجميع أن كل بلد هو المسؤول في المقام الأول عن تحقيق تنميته الاقتصادية والاجتماعية وأنه يلزم، لتعزيز الجهود الإنمائية الوطنية، إشاعة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية. |
10. Stresses the special importance of creating an enabling international economic environment through strong cooperative efforts by all countries and institutions to promote equitable economic development in a world economy that benefits all people; | UN | 10 - تؤكد الأهمية الخاصة التي تعلقها على تهيئة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية من خلال جهود تعاونية قوية تبذلها جميع البلدان والمؤسسات لتشجيع التنمية الاقتصادية المنصفة في إطار اقتصاد عالمي يعود بالخير على الناس كافة؛ |
" 15. Calls for all relevant international trade and financial institutions, while formulating and implementing policies, rules and regulations, to take into account the special needs of developing countries in order to create an enabling international economic environment to sustain growth and broad-based development; | UN | " 15 - تدعو جميع المؤسسات التجارية والمالية الدولية إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة لدى البلدان النامية، في أثناء صياغتها وتنفيذها للسياسات، وذلك من أجل تهيئة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية للنمو المطرد والتنمية؛ |
Particularly for the smaller and least developed countries that are most dependent on international exchange, meeting those goals will depend on a favourable international economic environment. | UN | وبالنسبة للبلدان الصغيرة وأقل البلدان نموا التي هي أكثر اعتمادا على عمليات التبادل الدولي، تتوقف تلك اﻷهداف على وجود بيئة اقتصادية دولية مؤاتية. |
They recognized, however, that national development policies could not be implemented without the support of a favourable international economic environment. | UN | ولكنها تسلم مع ذلك بأن السياسات الانمائية الوطنية لا يمكن تنفيذها ما لم تكن هناك بيئة اقتصادية دولية مؤاتية تدعمها. |
It would aim at more fruitful cooperation with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization to promote sustainable development through sound macroeconomic policies and a favourable international economic environment. | UN | كما ستهدف الى تحقيق مزيد من التعاون المثمر مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية لتعزيز التنمية المستدامة من خلال وضع سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي وتحقيق بيئة اقتصادية دولية مؤاتية. |
A conducive international economic environment is also important for the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا وجود بيئة اقتصادية دولية مؤاتية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |