"بيئة التمكين" - Traduction Arabe en Anglais

    • enabling environment
        
    31. The global enabling environment for development has also been reviewed. UN 31 - كما جرى استعراض بيئة التمكين العالمية المواتية للتنمية.
    The case for this remains very strong while the Governments of African countries continue to provide and consolidate the necessary enabling environment for development. UN وتبقى هذه الحالة شديدة للغاية بينما تواصل حكومات البلدان اﻷفريقية توفير وتعزيز بيئة التمكين اللازمة للتنمية.
    Governments had an obligation to create an enabling environment so that the private sector would develop the stock of knowledge and technology for the benefit of all. UN وعلى الحكومات واجب توفير بيئة التمكين حتى يستطيع القطاع الخاص تطوير ما لديه من معارف وتكنولوجيات لخير الجميع.
    He called for policy reforms that would create the enabling environment necessary to develop the basic capabilities of women and children. UN وطالب بإجراء إصلاحات سياسة توفر بيئة التمكين اللازمة لتنمية القدرات اﻷساسية للنساء واﻷطفال.
    A right to international solidarity has the potential to progressively create such an enabling environment. UN من هنا فمن شأن حق التضامن الدولي أن يتيح باطراد إمكانية إيجاد بيئة التمكين المذكورة أعلاه.
    Greater focus on privatization and on the enabling environment for private initiative was proposed. It was suggested that the country programme be reviewed at the forty-first session of the Governing Council in light of the changing situation in the country. UN واقترح زيادة التركيز على عملية التحويل إلى القطاع الخاص وعلى تهيئة بيئة التمكين اللازمة للمبادرات الخاصة، كما اقترح أن يعاد النظر في البرنامج القطري في الدورة الحادية واﻷربعين لمجلس الادارة على ضوء الحالة المتغيرة في البلد.
    LDCs, with the help of their development partners, must facilitate this process by creating an enabling environment in terms of policy, law-making and institutions while improving the scope and effectiveness of service delivery vis-à-vis the poor. UN وعلى أقل البلدان نمواً، بمساعدة من شركائها الإنمائيين، تسهيل هذه العملية بإيجاد بيئة التمكين من حيث السياسات وسن القوانين وإقامة المؤسسات إلى جانب تحسين نطاق تقديم الخدمات للفقراء وتحسين فعاليتها.
    In the context of discussions within the United Nations on the right to development, Member States are seeking to define the elements of an effectively enabling environment which respects particularities. UN وفي سياق المناقشات التي تجري في الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية، تسعى الدول الأعضاء إلى تعريف عناصر بيئة التمكين التي تحترم الخصوصيات.
    However the enabling environment created by the democratization of the country in the last three years has contributed immensely to women's participation in the three arms of government. UN ومع ذلك فإن بيئة التمكين التي خلقتها عملية التحوُّل الديمقراطي في البلاد في السنوات الثلاث الأخيرة أسهمت بصورة هائلة في مشاركة المرأة في الفروع الثلاثة للحكم.
    For instance, the Commission for Social Development, the Commission on the Status of Women and the Commission for Sustainable Development each addressed some dimensions of the international enabling environment for development. UN فمثلا، قامت كل من لجنة التنمية الاجتماعية، و لجنة مركز المرأة، و لجنة التنمية المستدامة بتناول بعــض أبعـــاد بيئة التمكين الدولية للتنمية.
    19. UNV regional activities that addressed the objective of improving the enabling environment included the strengthening of institutional capacity for governance. UN 19 - أما الأنشطة الإقليمية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة التي تستهدف تحسين بيئة التمكين فقد شملت تعزيز القدرة المؤسسية في مجال الحكم.
    LDCs, with the help of their development partners, must facilitate this process by creating an enabling environment in terms of policy, law-making and institutions while improving the scope and effectiveness of service delivery vis-à-vis the poor. UN وعلى أقل البلدان نمواً أن تيسر هذه العملية، بمساعدة من شركائها في التنمية، عن طريق إيجاد بيئة التمكين في مجال السياسة العامة وسن القوانين وإقامة المؤسسات، وإدخال تحسين في الوقت نفسه على نطاق وفعالية تقديم الخدمات للفقراء.
    A country's enabling environment, particularly with relation to robust and transparent governance arrangements, will be a critical determinant of attracting investment flows (Australia, MISC.5/Add.2); UN (أ) أن بيئة التمكين في بلد ما، خصوصاً ما يتعلق بترتيبات الإدارة القوية والشفافة، ستكون عاملاً حاسماً في اجتذاب تدفقات الاستثمار (أستراليا، Misc.5/Add.2)؛
    20. Unfortunately the ideal enabling environment situation is often missing or weak in many CDDCs and LDCs. UN 20- ومن المؤسف أن بيئة التمكين المثالية غير موجودة أو ضعيفة في الكثير من الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية وأقل البلدان نمواً.
    75. In order to create and/or strengthen the enabling environment for women's access to decent work, the recognition, the reduction and the redistribution of unpaid care work, and access to social protection and social services, Member States are encouraged to consider the following policy measures and actions: UN ومن أجل إيجاد و/أو تدعيم بيئة التمكين الكفيلة بإتاحة العمل اللائق للمرأة فإن في الاعتراف بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر والحدّ منها وإعادة توزيعها، وإتاحة سُبل الحصول على الرعاية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية، ما يشجع الدول الأعضاء على أن تنظر في اتخاذ التدابير والإجراءات السياساتية التالية.
    11. In its vision of an enabling environment, the World Summit for Social Development reaffirmed the crucial importance of international peace and security for social progress and development, and committed itself to supporting efforts to settle international disputes by peaceful means, in accordance with the Charter of the United Nations. UN ١١ - وفي نظرة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الى بيئة التمكين أعاد تأكيد اﻷهمية الحاسمة للسلم واﻷمن الدوليين في مجال التقدم الاجتماعي والتنمية، والتزم بدعم الجهود الرامية الى تسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    " 1. The international enabling environment UN " ١ - بيئة التمكين الدولية
    (d) The “enabling environment” for natural resource and economic policies, which includes, for example, property rights, resource governance, and the legal framework within which economic and management decisions are made. UN )د( " بيئة التمكين " لسياسات الموارد الطبيعية والسياسات الاقتصادية التي تشمل، على سبيل المثال، حقوق الملكية واﻹدارة الصالحة للموارد واﻹطار القانوني الذي تتخذ في ظله القرارات الاقتصادية واﻹدارية.
    The 2013 poverty reduction evaluation concluded that " support to strengthening the pro-poor enabling environment for policymaking remains a comparative strength for UNDP " . UN وقد خلص تقييم الحد من الفقر في عام 2013 إلى أن " " دعم تعزيز بيئة التمكين المناصرة للفقراء في صنع السياسات لا يزال يمثل قوة نسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي " " .
    It further noted that Africa's development partners pledged to " continue to provide assistance in order to improve the enabling environment which requires ... the development of financial intermediation " . UN كما لاحظ أيضا أن شركاء أفريقيا في التنمية تعهدوا " بمواصلة تقديم المساعدة من أجل تحسين بيئة التمكين التي تحتاج ... إلى تطوير الوساطة المالية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus