"بيئة السوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • market environment
        
    A possible explanation could be the difficult market environment which could prompt preparers to engage in earnings management. UN وقد يمكن تفسير ذلك بصعوبة بيئة السوق التي يمكن أن تدفع المعدّين إلى التلاعب بأرقام الأرباح.
    This is good news for emerging-market and developing-country economies, which have also benefited from a supportive financial market environment. UN وهذه أنباء طيبة بالنسبة للأسواق الناشئة ولاقتصادات البلدان النامية، التي استفادت أيضا من بيئة السوق المالي المساندة.
    Even given appropriate concessions, the least developed countries in particular had not been able to profit from the new market environment. UN بل إنه حتى بالنظر إلى الامتيازات الملائمة، لم تتمكن أقل البلدان نموا بصفة خاصة من الاستفادة من بيئة السوق الجديدة.
    To establish these data it was considered key for project developers to understand the market environment and to assess risk from the perspective of a potential investor. UN ولوضع هذه البيانات، اعتُبر من اللازم أن يقوم واضعو المشاريع بفهم بيئة السوق وتقييم المخاطر من زاوية المستثمر المحتمل.
    It is recognized that circumstances in the field are often more time-critical than at Headquarters and that the market environment may differ by location. UN فمن المعترف به أن ظروف الميدان غالبا ما تكون أشد تأثرا بعامل الزمن من ظروف المقر، وأن بيئة السوق قد تختلف حسب المكان.
    She said the annual Private Fundraising and Partnerships budget was considered a part of the integrated budget, and noted that adjustments to the budget would be made depending on how the market environment performed. UN وقالت إن ميزانية جمع الأموال الخاصة والشراكات السنوية تعتبر جزءا من الميزانية المتكاملة، وأشارت إلى أنه سيتم إدخال التعديلات على الميزانية رهنا بكيفية أداء بيئة السوق.
    She said the annual Private Fundraising and Partnerships budget was considered a part of the integrated budget, and noted that adjustments to the budget would be made depending on how the market environment performed. UN وقالت إن ميزانية جمع الأموال الخاصة والشراكات السنوية تعتبر جزءا من الميزانية المتكاملة، وأشارت إلى أنه سيتم إدخال التعديلات على الميزانية رهنا بكيفية أداء بيئة السوق.
    29. RIFs require continuous adaptation to evolving market environment, technological developments and emerging challenges. UN 29- وتتطلب الأطر التنظيمية والمؤسسية تكيفاً متواصلاً مع بيئة السوق المتغيرة، والتطورات التكنولوجية، والتحديات الناشئة.
    (c) Linking market-based initiatives to the needs and priorities of poor communes within a better functioning market environment UN (ج) ربط المبادرات المرتكزة على السوق باحتياجات البلديات الفقيرة وأولوياتها في إطار تحسين أداء بيئة السوق
    The financial sector has recently undergone comprehensive reforms and together with an open market environment and the presence of a diversity of financial institutions have increased opportunities for financing for small businesses where the majority of women operate. UN وقد شهد القطاع المالي مؤخراً عمليات إصلاح شاملة أدت، بالإضافة إلى بيئة السوق المفتوحة ووجود مؤسسات مالية متنوعة، إلى زيادة فرص التمويل للأعمال التجارية الصغيرة التي تعمل فيها معظم النساء.
    In this regard, policies aimed specifically at small enterprises to facilitate access to credit, exporters associations and technical training to fit with the requirements of the export markets are most likely to smooth the transition of small enterprises to the open market environment. UN وفي هذا الصدد، تكون السياسات التي تهدف بالتحديد إلى تيسير وصول المؤسسات الصغيرة إلى الائتمانات ورابطات المصدرين والتدريب التقني حتى تتمكن من الوفاء بشروط أسواق التصدير هي السياسات الأنسب لتيسير انتقال المؤسسات الصغيرة إلى بيئة السوق المفتوحة.
    In this regard, policies aimed specifically at small enterprises to facilitate access to credit, exporters associations and technical training to fit with the requirements of the export markets are most likely to smooth the transition of small enterprises to the open market environment. UN وفي هذا الصدد، تكون السياسات التي تهدف بالتحديد إلى تيسير وصول المؤسسات الصغيرة إلى الائتمانات ورابطات المصدرين والتدريب التقني حتى تتمكن من الوفاء بشروط أسواق التصدير هي السياسات الأنسب لتيسير انتقال المؤسسات الصغيرة إلى بيئة السوق المفتوحة.
    In this regard, policies aimed specifically at small enterprises to facilitate access to credit, exporters associations and technical training to fit with the requirements of the export markets are most likely to smooth the transition of small enterprises to the open market environment. UN وفي هذا الصدد، تكون السياسات، التي تهدف بالتحديد إلى تيسير وصول المؤسسات الصغيرة إلى الائتمانات ورابطات المصدرين والتدريب التقني حتى تتمكن من الوفاء بشروط أسواق التصدير، هي السياسات الأنسب لتيسير انتقال المؤسسات الصغيرة إلى بيئة السوق المفتوحة.
    As mentioned above, the challenging market environment has resulted in lower market values for investment assets at 31 December 2009, as well as much lower investment income. UN وكما ذُكر أعلاه، أدت بيئة السوق الصعبة إلى انخفاض القيم السوقية للأصول الاستثمارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وكذلك إلى تدني الإيرادات من الاستثمارات بصورة أكبر.
    Current and potential clients need to be sure that the new management team is tackling management and systems challenges competently, is addressing the requirements and expectations of clients for quality service delivery, and is adapting its capacities and corporate strategy to the changing market environment. Update on progress achieved in the human resource alignment UN ويجب أن يتأكد العملاء الحاليون والمحتملون من قيام فريق الإدارة الجديد بمعالجة تحديات الإدارة والنظم بكفاءة، ومن أنه يستجيب لمتطلباتهم وتوقعاتهم في تنفيذ خدمات جيدة، وأنه يؤقلم قدراته والاستراتيجية العامة تمشيا مع بيئة السوق الآخذة في التغير.
    139. Historically, the increase of the Fund's value and the speed of the evolution of the market environment have outpaced the build-up of investment and operational capability in the Investment Management Service. UN 139- وتاريخيا، تجاوزت زيادة قيمة الصندوق وسرعة تطور بيئة السوق وتيرة تراكم الاستثمار والقدرة التشغيلية لدائرة إدارة الاستثمارات.
    86. The Investment Management Division management explained that there was no perfect trading system in the market that could support all available financial instruments in a dynamic global market environment; therefore, work-around or manual adjustments needed to be done until a new version was implemented. UN 86 - وأوضح مديرو شعبة إدارة الاستثمارات أنه لا يوجد في السوق نظام كامل للتبادل التجاري كفيل بدعم جميع الصكوك المالية المتاحة في بيئة السوق العالمية المتغيرة باستمرار؛ لذلك يتعين إجراء تعديلات بديلة أو يدوية إلى أن يتم تنفيذ نسخة جديدة.
    While appreciating the significant advances made in relying on the market environment and professional judgement for pricing of United Nations publications, the Board recommended that urgent steps should be taken to introduce a system of costing that would make it possible accurately to determine the total costs of publications. UN ٢٢٢ - وبينما يعرب المجلس عن تقديره للتقدم الملموس في الاعتماد على بيئة السوق والحس المهني في تسعير منشورات اﻷمم المتحدة، يوصي باتخاذ خطوات عاجلة لﻷخذ بنظام لحساب التكاليف من شأنه أن يتيح تحديد مجموع تكاليف المنشورات تحديدا دقيقا.
    The major impediments to a faster growth of FDI in the transition economies are the lack of or weak implementation of necessary policies (which may have been already passed by legislatures) and the rather low responsiveness of domestic agents (weak capacity of a society to adjust to the new market environment). UN والمعوقات الرئيسية التي تحول دون تسارع نمو الاستثمارات المباشرة الأجنبية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية هي عدم أو سوء تنفيذ السياسات اللازمة (التي يمكن أن تكون الهيئات التشريعية قد أقرتها) والاستجابة الضعيفة من جانب المسؤولين المحليين (ضعف قدرة مجتمع ما على التكيّف مع بيئة السوق الجديدة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus