"بيئة السياسة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the policy environment
        
    • public policy environment
        
    • policy environment of
        
    The review notes the efforts being made to improve the policy environment as well as areas where there is room for further improvement. UN ويلاحظ الاستعراض الجهود الجاري بذلها لتحسين بيئة السياسة العامة والمجالات التي يمكن إدخال تحسينات أخرى عليها.
    The starting point of such a system was the policy environment in the domestic economy. UN ونقطة البداية في نظام مثل هذا هي بيئة السياسة العامة في الاقتصاد المحلي.
    Both activities contributed to an improvement in the policy environment by promoting a sense of responsibility and partnership among the private and public sectors and civil society for the formulation and implementation of policies. UN وساهم كل من النشاطين في تحسين بيئة السياسة العامة من خلال تعزيز الشعور بالمسؤولية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من أجل وضع وتنفيذ السياسات.
    After-care, involvement of the private sector and the use of regional approaches are some of the ways that IPAs have been successful in leveraging their role to impact the policy environment. UN وتعد الرعاية البعدية، ومشاركة القطاع الخاص واستخدام النهج الإقليمية من بين السبل التي كانت وكالات تشجيع الاستثمار ناجحة فيها عند تفعيل دورها للتأثير في بيئة السياسة العامة.
    (c) Transformation of the public policy environment (chap. V). UN )ج( التحولات في بيئة السياسة العامة )الفصل الخامس(.
    the policy environment of the railway administrations has generally not been conducive to market-oriented management. UN ٢١ - إن بيئة السياسة العامة في هيئات ادارة السكك الحديدية، لا تساعد بشكل عام على جعل توجه اﻹدارة توجها سوقيا.
    By engaging in dialogue on a regular basis with foreign investors, IPAs learn what aspects of the policy environment these investors consider to be favourable or detrimental to their business activities. UN فمن خلال المشاركة في حوار على أساس منتظم مع المستثمرين الأجانب، تتعلم وكالات تشجيع الاستثمار ماهية جوانب بيئة السياسة العامة التي يراها هؤلاء المستثمرون إيجابية أو سلبية لأنشطتهم التجارية.
    Much depends on the social and contextual factors prevailing in the partner developing country, particularly the policy environment as discussed in the following section. UN فالكثير يعتمد على العوامل الاجتماعية والسياقية السائدة في البلد النامي الشريك، وخاصة بيئة السياسة العامة كما تناقش في الفرع التالي.
    Greater stability in the policy environment in 1997 could allow the recouping of 1996 losses from both domestic and external sources. UN وازدياد الاستقرار في بيئة السياسة العامة في عام ٧٩٩١ يمكن أن يتيح التعويض عن خسائر عام ٦٩٩١ من المصادر المحلية والخارجية.
    The study examines the policy environment affecting regional trade, the current process of economic reform in the region and the problems and potential for regional trade promotion. UN وتتناول الدراسة بيئة السياسة العامة التي تؤثر في التجارة الإقليمية، وعملية الإصلاح الاقتصادي الجارية في المنطقة، ومشاكل التجارة الإقليمية وإمكانات تعزيزها.
    However, the policy environment must be conducive to such mechanisms being employed by local firms while at the same time ensuring that skill gaps in the domestic market are being eliminated. UN على أن من اللازم أن تيسر بيئة السياسة العامة استخدام الشركات المحلية لهذه الآليات وتضمن في الوقت ذاته سد الفجوات الموجودة في السوق المحلية فيما يخص المهارات.
    International interest in the economic dividends of the Middle East peace process has entailed significant developments in the policy environment bearing on private-sector development. UN ٠٣- استتبع الاهتمام الدولي بالمردودات الاقتصادية لعملية السلام في الشرق اﻷوسط تطورات بارزة في بيئة السياسة العامة تؤثر على نمو القطاع الخاص.
    A. Recent changes in the policy environment of enterprise and investment cooperation UN ألف- التغيرات الحديثة في بيئة السياسة العامة للتعاون في مجالي المؤسسات والاستثمار
    the policy environment of the railway administrations has generally not been conducive to market-oriented management. UN ٢١ - إن بيئة السياسة العامة في هيئات السكك الحديدية، لا تساعد بشكل عام على جعل توجه اﻹدارة توجها سوقيا.
    Furthermore, SMEs are generally unfamiliar with the legal system and regulation that investments involve, and the policy environment is rarely adapted to encourage FDI by SMEs. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ليست بوجه عام على علم بالنظام القانوني واللوائح الناظمة للاستثمارات، ونادراً ما تكون بيئة السياسة العامة مكيفة لتشجيعها على الاستثمار.
    In some countries of Central and Eastern Europe - Serbia and Romania, for example - Foreign Investor Councils comprising the leading companies with investments in the country can have a significant impact on the policy environment. UN ففي بعض بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية - مثل صربيا ورومانيا على سبيل المثال - قد يكون لمجالس المستثمرين الأجانب التي تشمل شركات رائدة ذات استثمارات في البلد أثر كبير في بيئة السياسة العامة.
    Similarly, UNCTAD's Investment Policy Reviews provide advice that goes beyond a simple assessment of the policy environment for foreign investors, including both policy recommendations and strategic suggestions for investment promotion. UN وعلى غرار ذلك، تقدم استعراضات الأونكتاد لسياسات الاستثمار المشورة التي تتجاور مجرد تقييم بيئة السياسة العامة لفائدة المستثمرين الأجانب، بما في ذلك تقديم توصيات في مجال السياسة العامة واقتراحات استراتيجية لتعزيز الاستثمار.
    When considering the way forward, member States will also need to consider changes in the policy environment and take into account major events and new developments since UNCTAD XI. UN 10- ولدى النظر في الطريق إلى الأمام، سيتعين على الدول الأعضاء أن تنظر في تغيرات بيئة السياسة العامة وأن تراعي ما طرأ من أحداث رئيسية وتطورات جديدة منذ الدورة الحادية عشرة للأونكتاد.
    V. Transformation of the public policy environment UN التحول في بيئة السياسة العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus