"بيئة مواتية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • an enabling environment in
        
    • a conducive environment
        
    Many measures had been taken to create an enabling environment in the private sector, and the private sector had mushroomed. UN واتخذت تدابير كثيرة لخلق بيئة مواتية في القطاع الخاص، وقد ازدهر القطاع الخاص.
    Government played a key role in providing an enabling environment in that regard. UN وتلعب الحكومة دوراً رئيسياً في توفير بيئة مواتية في هذا الصدد.
    The support programme includes equally 11 projects whose main objective is to create an enabling environment in every possible aspect. UN ويشمل برنامج الدعم ١١ مشروعا يتمثل هدفها الرئيسي في إيجاد بيئة مواتية في كل جانب ممكن.
    28. Creating an enabling environment in the context of public hearings is also important. UN 28- ومن المهم أيضاً تهيئة بيئة مواتية في سياق جلسات الاستماع العلنية.
    In carrying out these important initiatives, we have had many challenges, we are however committed to creating a conducive environment in Ghana that addresses inequalities, discrimination, mainstreams gender and empowers women. UN وقد واجهنا في الاضطلاع بهذه المبادرات الهامة العديد من التحديات، إلا أننا ملتزمون بتهيئة بيئة مواتية في غانا تعالج أوجه اللامساواة والتمييز، وتراعي تعميم المنظور الجنساني وتتيح تمكين المرأة.
    Data and information exchange, personnel and technology transfer are all important to building an enabling environment in science, technology and innovation in and between developing countries and countries in transition. UN ويُعد تبادل البيانات والمعلومات ونقل التكنولوجيا والموظفين أمران مهمان لبناء بيئة مواتية في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار وفيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Such cooperative frameworks could be instrumental in creating an enabling environment in the area of trade, contribute to unlocking obstructed negotiating processes and therefore bolster the multilateral trading system. UN ومن شأن هذه الأطر التعاونية أن تكون مفيدة لتهيئة بيئة مواتية في مجال التجارة، وأن تسهم في إزالة عراقيل عملية التفاوض، وبالتالي تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    :: Request the international community to ensure an enabling environment in Côte d'Ivoire for the population and UNOCI to go about their duties without any hindrance. UN :: أن يطلب إلى المجتمع الدولي كفالة بيئة مواتية في كوت ديفوار للسكان ولعملية الأمم المتحدة للاضطلاع بواجباتهم دون أي عوائق.
    63. The conference addressed two key challenges: the need to create an enabling environment in developing countries and the need for increased funding from donor countries. UN 63 - وتصدى المؤتمر لتحديين رئيسيين هما الحاجة إلى إيجاد بيئة مواتية في البلدان النامية والحاجة إلى زيادة التمويل من جانب البلدان المانحة.
    There were also recommendations to launch an African green revolution and improve both economic and political governance through the increasingly effective African Peer Review Mechanism, an innovation that is recognized for creating an enabling environment in matters of governance and accountability. UN كما كانت هناك توصيات بإطلاق ثورة أفريقية خضراء، وتحسين الإدارة الاقتصادية والسياسية من خلال الآلية الأفريقية المتزايدة الفعالية لاستعراض الأقران، وهي ابتكار معترف بنجاحه في خلق بيئة مواتية في مسألتي الحكم والخضوع للمساءلة.
    13. The parties will continue to strengthen the tripartite dialogue between Russia, China and India and to join efforts in creating an enabling environment in the Asia-Pacific region and the world at large. UN 13 - سيواصل الجانبان تعزيز الحوار الثلاثي الأطراف بين الاتحاد الروسي والصين والهند، وتنسيق الجهود المشتركة من أجل تهيئة بيئة مواتية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والعالم بأكمله.
    11. Effective participation of minorities in economic life requires the creation of an enabling environment in the social, legal and political spheres, promoting respect for and the protection and fulfilment of the rights of minorities. UN 11- وتستلزم مشاركة الأقليات الفعلية في الحياة الاقتصادية تهيئة بيئة مواتية في المجالات الاجتماعية والقانونية والسياسية، وتعزيز احترام حقوق الأقليات وحماية إعمالها.
    One said that the success of projects under the Quick Start Programme in catalysing multi-stakeholder action should inspire donor Governments to increase their financial contributions, welcoming those projects that had helped to build an enabling environment in developing countries. UN وقال أحدهما إن نجاح المشاريع التابعة لبرنامج البداية السريعة على صعيد حفز عمل أصحاب المصلحة المتعددين ينبغي أن يشجع الحكومات المانحة على زيادة مساهماتها المالية، مرحباً بالمشاريع التي ساعدت في بناء بيئة مواتية في البلدان النامية.
    One said that the success of projects under the Quick Start Programme in catalysing multi-stakeholder action should inspire donor Governments to increase their financial contributions, welcoming those projects that had helped to build an enabling environment in developing countries. UN وقال أحدهما إن نجاح المشاريع التابعة لبرنامج البداية السريعة على صعيد حفز عمل أصحاب المصلحة المتعددين ينبغي أن يشجع الحكومات المانحة على زيادة مساهماتها المالية، مرحباً بالمشاريع التي ساعدت في بناء بيئة مواتية في البلدان النامية.
    57. Providing an enabling environment in the form of commitments, transparent institutional and legal frameworks, institutional collaboration, infrastructure, investment, economic instruments, technology and information-sharing and accessible funding are important factors in the wider replication of good practices within and among countries of the region. UN 57 - ويعد توفير بيئة مواتية في شكل التزامات، وأُطُر مؤسسية وقانونية شفافة، وتعاون مؤسسي، وهياكل أساسية، واستثمارات، وأدوات اقتصادية، وتقاسم للتكنولوجيا والمعلومات، وتمويل يسهل الحصول عليه، من العوامل الهامة في عملية التكرار الأوسع نطاقاً للممارسات الجيدة داخل بلدان المنطقة وفيما بينها.
    (b) Enhancing autonomous national capabilities and building an enabling environment in the area of space-derived geospatial data, including the development of associated infrastructure and institutional arrangements; UN (ب) تعزيز القدرات الوطنية المستقلة وبناء بيئة مواتية في مجال البيانات الجغرافية المكانية المستمدة من الفضاء، بما في ذلك إنشاء ما يقترن بذلك من المرافق والترتيبات المؤسسية؛
    4. Reaffirms the need to create an enabling environment in Guinea-Bissau for the promotion of sustainable development in the country, expresses support for the efforts of Guinea-Bissau to carry out economic reforms, and in that regard renews its invitation to the authorities and all relevant actors of Guinea-Bissau to consolidate political and institutional stability; UN 4 - يؤكد من جديد الحاجة إلى تهيئة بيئة مواتية في غينيا - بيساو لتعزيز التنمية المستدامة في البلد، ويعرب عن الدعم للجهود التي تبذلها غينيا - بيساو من أجل إجراء الإصلاحات الاقتصادية، ويجدد في هذا الخصوص دعوته لسلطات غينيا - بيساو وجميع العناصر الفاعلة ذات الصلة فيها إلى توطيد الاستقرار السياسي والمؤسسي؛
    The main objectives of the ILO/IPEC Interregional Child Soldier Project are: (a) create an enabling environment in each country, facilitating the prevention, withdrawal and subsequent reintegration into society of children involved in armed conflict; (b) support the reintegration of former child soldiers; and (c) prevent the recruitment of children into armed units. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للمشروع الأقاليمي للأطفال الجنود الذي يندرج في إطار البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال في ما يلي: (أ) تهيئة بيئة مواتية في كل بلد، وتيسير منع اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، وسحب الأطفال المشتركين فيها وإدماجهم في المجتمع؛ (ب) دعم إعادة إدماج الجنود الأطفال السابقين؛ (ج) منع تجنيد الأطفال في الوحدات العسكرية.
    The Commission noted, therefore, that in order to create a conducive environment during and after the drawdown of mandated missions, there is a need for greater support for building critical State institutions. UN ولذلك أشارت اللجنة إلى أنه من الضروري زيادة الدعم المقدم لبناء المؤسسات التي لا غنى للدولة عنها من أجل تهيئة بيئة مواتية في أثناء خفض البعثات الصادر بها تكليف وبعده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus