"بيئة مواتية لتحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • an enabling environment for
        
    • an environment conducive to
        
    • an enabling environment to achieve
        
    • an enabling environment to promote
        
    Important recommendations to this effect are also set out in chapter I, on an enabling environment for social development. UN كما ترد توصيات هامة في هذا الصدد في الفصل اﻷول بشأن إيجاد بيئة مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    I. an enabling environment for social development UN تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية
    an enabling environment for social development UN تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية
    I urge the international community to work with the parties to create an environment conducive to fulfilling this goal. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على العمل مع الطرفين لتهيئة بيئة مواتية لتحقيق هذا الهدف.
    Moreover, such actions foment greater instability and undercut the efforts to promote an environment conducive to the pursuit of peace. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الإجراءات تحرض على زيادة عدم الاستقرار وتقوض الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية لتحقيق السلام.
    Those efforts will be complemented with a view to addressing the challenges of consolidating long-term economic growth with an enabling environment to achieve stability, more equitable patterns of income distribution and poverty eradication. UN وسوف تستكمل تلك الجهود بغية التصدي لتحديات توطيد النمو الاقتصادي الطويل الأجل في بيئة مواتية لتحقيق الاستقرار، وإيجاد أنماط أكثر إنصافا لتوزيع الدخل والحد من الفقر.
    Reaffirming the important role of corporate social responsibility and accountability in contributing to an enabling environment to promote inclusive economic growth and social integration, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الهام للمسؤولية الاجتماعية للشركات وخضوعها للمساءلة في تهيئة بيئة مواتية لتحقيق النمو الاقتصادي الشامل والتكامل الاجتماعي،
    I. an enabling environment for social development UN تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية
    In that regard, for example, trade, finance and development should be treated in an integrated and coherent manner in order to create and sustain an enabling environment for maximizing development gains for all countries. UN وفي هذا الصدد، على سبيل المثال، ينبغي أن تُـعامل التجارة والقطاع المالي والتنمية بطريقة متكاملة ومتسقة من أجل تهيئة وإدامة بيئة مواتية لتحقيق أقصى قدر من المكاسب الإنمائية لجميع البلدان.
    Respect for the rule of law generates an enabling environment for achieving the purposes of the Charter. UN ويهيئ احترام سيادة القانون بيئة مواتية لتحقيق مقاصد الميثاق.
    This will create an enabling environment for peaceful coexistence between the two communities. UN فمن شأن هذا أن يوجد بيئة مواتية لتحقيق التعايش السلمي بين المجتمعين.
    48. It was necessary to acknowledge that a global agenda would help to establish an international norm for development, in addition to mobilizing global resources to create an enabling environment for shared objectives. UN 48 - ومن الضروري أن نعترف بأن جدول أعمال عالميا من شأنه أن يساعد على إنشاء معيار دولي للتنمية، بالإضافة إلى تعبئة الموارد العالمية لخلق بيئة مواتية لتحقيق أهداف مشتركة.
    2. Goal 8 has played an important role in strengthening international efforts towards creating an enabling environment for development. UN 2 - ويؤدي الهدف 8 دورا هاما في تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية.
    It recommended actions for: the empowerment of women; prevention; treatment, care and support; and an enabling environment for regional and international cooperation. UN وأوصت اللجنة باتخاذ إجراءات لتمكين المرأة؛ وللوقاية من الفيروس، وللمعالجة، وتقديم الرعاية والدعم؛ وإلى إيجاد بيئة مواتية لتحقيق التعاون الإقليمي والدولي.
    an enabling environment for social development UN " تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية
    My Special Envoy will continue to work with mandated agencies to encourage coordinated action at the national, regional and international levels to promote an environment conducive to sustainable returns. UN وسوف يواصل مبعوثي الخاص العمل مع الوكالات المكلفة لتشجيع العمل المنسق على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية من أجل تهيئة بيئة مواتية لتحقيق عودة مستدامة.
    With the aim of creating an environment conducive to sustainable development and trade, the Commission will continue to follow two complementary tracks, one regarding political and institutional issues, the other regarding social and economic issues. UN ومن أجل بلوغ هدف تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية المستدامة والتجارة، ستواصل اللجنة اتباع مسارين يكمل أحدهما الآخر، مسار يتعلق بالمسائل السياسية والدستورية، وآخر بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية.
    With the aim of creating an environment conducive to sustainable development and trade, the Commission will continue to follow two complementary tracks, one regarding political and institutional issues, the other regarding social and economic issues. UN ومن أجل بلوغ هدف تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية المستدامة والتجارة، ستواصل اللجنة اتباع مسارين يكمل أحدهما الآخر، مسار يتعلق بالمسائل السياسية والدستورية، وآخر بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية.
    In the framework of this strong and unequivocal political commitment, Heads of State and Government vowed in particular to make the right to development a reality for everyone and resolved to create an environment conducive to sustainable development and the elimination of poverty. UN وفي إطار هذا الالتزام السياسي القوي والواضح، تعهد رؤساء الدول بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان، وأعربوا عن عزمهم على إيجاد بيئة مواتية لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    We are pleased to note that since then, calm has prevailed throughout Timorese territory and that the Government is continuing to set up various mechanisms to ensure an environment conducive to achieving sustainable economic and social development. UN ويسرنا أن نذكر أنه منذ ذلك الوقت، ساد الهدوء في أرجاء الإقليم التيموري، وأن الحكومة تواصل وضع آليات مختلفة لكفالة بيئة مواتية لتحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة.
    Those efforts will be complemented with a view to addressing the challenges of consolidating long-term economic growth with an enabling environment to achieve stability, more equitable patterns of income distribution and poverty eradication. UN وسوف تستكمل تلك الجهود بغية التصدي لتحديات توطيد النمو الاقتصادي الطويل الأجل في بيئة مواتية لتحقيق الاستقرار وإيجاد أنماط أكثر إنصافا لتوزيع الدخل والحد من الفقر.
    " Reaffirming the important role of corporate social responsibility and accountability in contributing to an enabling environment to promote inclusive economic growth and social integration, UN " وإذ تعيد تأكيد الدور الهام للمسؤولية الاجتماعية للشركات وخضوعها للمساءلة في تهيئة بيئة مواتية لتحقيق النمو الاقتصادي الشامل والتكامل الاجتماعي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus