"بيئة مواتية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • an enabling environment
        
    • a favourable environment
        
    Recognizing that Governments have a crucial role in creating an enabling environment, through maintaining effective institutional and regulatory capacity, UN وإذ يسلم بأن الحكومات عليها القيام بدور هام في خلق بيئة مواتية من خلال القدرات المؤسسية والتنظيمية الفعالة،
    The international community must create an enabling environment for the full enjoyment of all human rights. UN ويجب على المجتمع الدولي تهيئة بيئة مواتية من أجل التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان.
    In an enabling environment of this sort, States will also be better placed to meet their obligations under international human rights treaties. UN وفي ظل بيئة مواتية من هذا القبيل، تنتقل الدول إلى وضعٍ أفضل للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Such measures have negative impacts on the promotion of cooperation and partnerships that are necessary to create a favourable environment, to the benefit of all at the international level. UN وتنطوي هذه التدابير على آثار سلبية على تعزيز التعاون والشراكات الضرورية لتهيئة بيئة مواتية من أجل فائدة الجميع على الصعيد الدولي.
    In this regard, the leaders stressed the significance of halting negative media campaigns and statements toward the creation of a favourable environment that would reassure the two countries of their commitment to the principles of good neighbourliness and non-interference in domestic affairs. UN وفي هذا السياق، شدد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية وقف الحملات الإعلامية والبيانات الصحافية السلبية بغية بناء بيئة مواتية من شأنها أن تدفع البلدين إلى إعادة تأكيد التزامهما بمبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للآخر.
    (e) Promoting an enabling environment that would encourage investment and the involvement of relevant stakeholders in climate risk management; UN (ﻫ) تهيئة بيئة مواتية من شأنها أن تشجع الاستثمار وإشراك أصحاب المصلحة المعنيين في إدارة المخاطر المناخية؛
    In the case of disability mainstreaming, success will depend on creating an enabling environment that would allow persons with disabilities to participate fully in, and contribute to, the development process. UN وفي حالة تعميم مراعاة مسائل الإعاقة، سوف يعتمد النجاح على إيجاد بيئة مواتية من شأنها السماح للأشخاص ذوي الإعاقة بالمشاركة الكاملة في عملية التنمية والإسهام فيها.
    There was a need to create an enabling environment through international solidarity and international cooperation, introducing structural and systemic reform, participation, accountability and human rights principles. UN ومن الضروري إيجاد بيئة مواتية من خلال التضامن والتعاون الدوليين، وذلك بإصلاح الهياكل والنظم وإدخال مبادئ المشاركة والمساءلة وحقوق الإنسان.
    124. an enabling environment was important to the more sustainable development of transport. UN 124 - ويمثل تهيئة بيئة مواتية من أجل تحقيق مزيد من التنمية المستدامة للنقل مسألة ذات أهمية.
    Over two thirds of the projects reviewed aimed at developing the capacities of institutions, and the remainder aimed at developing an enabling environment through support to policies and strategies. UN فأكثر من ثُلثي المشاريع المستعرضة يهدف إلى تنمية قدرات المؤسسات وتهدف المشاريع الباقية إلى إيجاد بيئة مواتية من خلال دعم السياسات والاستراتيجيات.
    The establishment of an enabling environment for sound economic and corporate governance is essential to enhancing the capacity of the State to deliver its mandate, which includes improved economic performance and poverty eradication. UN وتُعد تهيئة بيئة مواتية من أجل إدارة سليمة للاقتصاد والشركات أمرا أساسيا لتعزيز قدرة الدولة على إنجاز ولايتها، التي تشمل تحسين الأداء الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    Express our firm determination to provide an enabling environment for equal participation of women in all processes of dialogue for peace, UN وإذ نعرب عن تصميمنا الراسخ على إيجاد بيئة مواتية من أجل مشاركة المرأة على قدم المساواة في جميع عمليات الحوار من أجل السلام،
    138. The importance of creating an enabling environment through the promotion of good governance was stressed. UN 138- وجرى التأكيد على أهمية تهيئة بيئة مواتية من خلال تعزيز الحكم الصالح.
    313. Governments should take the lead to create an enabling environment for sustainable consumption and production. UN 313 - وينبغي للحكومات أن تأخذ زمام المبادرة لتهيئة بيئة مواتية من أجل الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    To that end, they should create an enabling environment in terms of infrastructure requirements and access to support services if countries are to upgrade their productivity and to access new markets. UN ولهذه الغاية يجب عليها تهيئة بيئة مواتية من حيث متطلبات البنية الأساسية والوصول إلى الخدمات الداعمة إذا أريد للبلدان أن تنهض بإنتاجيتها وأن تصل إلى الأسواق الجديدة.
    The establishment of an enabling environment for sound economic and corporate governance is essential to enhancing the capacity of the State to deliver its mandate, which includes improved economic performance and poverty eradication. UN وتُعد تهيئة بيئة مواتية من أجل إدارة سليمة للاقتصاد والشركات أمرا أساسيا لتعزيز قدرة الدولة على إنجاز ولايتها، التي تشمل تحسين الأداء الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    The establishment of an enabling environment for sound economic and corporate governance is essential to enhancing the capacity of the State to deliver its mandate, which includes improved economic performance and poverty eradication. UN وتُعد تهيئة بيئة مواتية من أجل إدارة سليمة للاقتصاد والشركات أمرا أساسيا لتعزيز قدرة الدولة على إنجاز ولايتها، التي تشمل تحسين الأداء الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    (c) Creation and strengthening of an enabling environment through the drafting of legislation and policies; UN (ج) تهيئة وتعزيز بيئة مواتية من خلال صياغة التشريعات والسياسات؛
    The prevailing peace and stability as well as the economic and social reforms had established a favourable environment for effective use of resources to achieve the ultimate goal of social and economic prosperity. UN ولقد هيأ السلام السائد والاستقرار الحالي فضلا عن اﻹصلاحات الاقتصادية والاجتماعية بيئة مواتية من أجل استخدام الموارد بصورة فعالة لتحقيق الهدف اﻷسمى وهو تحقيق الرخاء الاجتماعي والاقتصادي.
    The developed countries in particular should assume a greater role and provide the developing countries with financial and technical help to create a favourable environment for the healthy growth of the world's children. UN ويجب أن تضطلع البلدان المتقدمة النمو على وجه الخصوص بدور أكبر وأن تقدم للبلدان النامية العون المالي والتقني لإيجاد بيئة مواتية من أجل النمو الصحي لأطفال العالم.
    51. Sound macroeconomic management and solid infrastructure, as well as human and institutional capacity-building, were essential to establishing a favourable environment for the eradication of poverty. UN ٥١ - وأضاف قائلا إن من اﻷهمية أيضا تنفيذ إدارة سليمة على صعيد الاقتصاد الكلي وإقامة بنية أساسية متماسكة فضلا عن بناء القدرات البشرية والمؤسسية، كي يتسنى تهيئة بيئة مواتية من أجل القضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus