"بيئياً واجتماعياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmentally and socially
        
    • environmental and social
        
    The new model must be designed to eliminate the growing gap between rich and poor, and should be environmentally and socially sustainable. UN ويجب تصميم النموذج الجديد للقضاء على الفجوة المتسعة بين الأغنياء والفقراء، وينبغي أن يكون مستداماً بيئياً واجتماعياً.
    IAPSO is a member of the Inter-Agency Group on environmentally and socially Responsible Procurement founded in 2000. UN المكتب عضو في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالشراء المسؤول بيئياً واجتماعياً الذي أنشئ في عام 2000.
    IAPSO is a member of the Inter-Agency Group on environmentally and socially Responsible Procurement founded in 2000. UN المكتب عضو في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالشراء المسؤول بيئياً واجتماعياً الذي أنشئ في عام 2000.
    Costa Rica planned to increase its energy supply and ensure energy security through the use of local energy sources that were both economical and environmentally and socially viable. UN وتعتزم كوستاريكا زيادة إمداداتها من الطاقة وتأمين الطاقة عن طريق استخدام مصادر الطاقة المحلية التي تعد اقتصادية وحيوية بيئياً واجتماعياً.
    Present fuel quality standards may also constitute obstacles to trade expansion, but, more seriously, there is a risk that recent initiatives to ensure the environmental and social sustainability of biofuels production through the introduction of certification procedures may be exploited for protectionist purposes. UN وقد تشكل معايير الجودة الحالية أيضاً حواجز أمام توسُّع التجارة، والأخطر من ذلك هو أن يتم استغلال المبادرات الأخيرة الرامية إلى ضمان استدامة إنتاج الوقود الأحيائي بيئياً واجتماعياً عن طريق وضع إجراءات لمنح الشهادات، لأغراض حمائية.
    :: Develop environmentally and socially balanced hydropower projects in Africa to take advantage of the largely untapped hydropower potential of the region within the framework of the NEPAD Energy Action Plan on the development of large hydropower plants UN :: إقامة مشاريع للطاقة الكهرمائية في أفريقيا تكون متوازنة بيئياً واجتماعياً للاستفادة من إمكانات الطاقة الكهرمائية في المنطقة وهي إمكانات غير مستغلة إلى حد كبير، داخل إطار خطة عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مجال الطاقة بشأن إقامة محطات كبيرة لتوليد الطاقة الكهرمائية
    In this respect, a high-level round table was organized by the environmentally and socially Sustainable Development Network (ESSD) of the World Bank in collaboration with the World Bank Institute in Washington DC, on 15-16 June 1999. UN وفي هذا الصدد، نظمت شبكة التنمية المستدامة بيئياً واجتماعياً التابعة للبنك الدولي مائدة مستديرة عالية المستوى بالتعاون مع معهد البنك الدولي في واشنطن العاصمة في 15 - 16 حزيران/يونيه 1999.
    (c) East and South Asia and the Pacific: A business-as-usual approach will fail to feed this region in an environmentally and socially sustainable way. UN (ج) شرق وجنوب آسيا والمحيط الهادئ: إن نهج " العمل كالمعتاد " سيفشل في إطعام هذه المنطقة على نحو مستدام بيئياً واجتماعياً.
    Enhanced stakeholder collaboration can contribute to the establishment of appropriate enabling environments and align finance, technologies and project planning to achieve economically, environmentally and socially sound projects and programmes that are implementable; UN ومن شأن تعزيز التعاون مع أصحاب المصلحة أن يسهم في تهيئة بيئات تمكينية مناسبة، وتحقيق الاتساق اللازم بين التمويل والتكنولوجيات وتخطيط المشاريع لتحقيق مشاريع وبرامج محكمة اقتصادياً وسليمة بيئياً واجتماعياً وقابلة للتنفيذ؛
    To find out more about World Bank activities relating to indigenous peoples, please contact either your nearest World Bank office or the central World Bank office in Washington, D.C. (the Quality Assurance and Compliance Unit in the Bank's environmentally and socially Sustainable Development Network). UN لمعرفة المزيد عن الأنشطة التي يضطلع بها البنك الدولي فيما يتعلق بالسكان الأصليين يمكنكم الاتصال إما بأقرب مكتب للبنك الدولي أو المكتب المركزي للبنك الدولي في واشنطن العاصمة (الوحدة المسؤولة عن ضمان الجودة والامتثال في شبكة البنك للتنمية المستدامة بيئياً واجتماعياً).
    Bearing in mind related Governing Council decisions on sustainable patterns of production and consumption and environmentally and socially responsible behaviour, including decision 22/19 adopted by the Governing Council at the current session, UN وإذْ يأخذ في الاعتبار المقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الإدارة بشأن الأنماط المستدامة للإنتاج والاستهلاك والسلوك المسؤول بيئياً واجتماعياً بما في ذلك المقرر 22/19 الصادر عن مجلس الإدارة في هذه الدورة،
    Such mainstreaming will ensure that poverty reduction is not undermined by unsustainable use of environmental resources. 74. In partnership with other United Nations organizations, UNEP and ILO support countries under the Green Economy and Green Jobs Initiatives to design pathways to environmentally and socially sustainable development. UN 74 - ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية الدعم إلى البلدان في إطار مبادرات الاقتصاد الأخضر والوظائف الخضراء، وذلك بالشراكة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، من أجل إيجاد السبل الكفيلة بتحقيق تنمية مستدامة بيئياً واجتماعياً.
    According to the International Labour Organization (ILO) Declaration on Multinational Enterprises and Social Policy, FDI should align with environmentally and socially sustainable production systems and national and local priorities. UN ووفقاً لإعلان منظمة العمل الدولية بشأن الشركات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية، ينبغي أن يتوافق الاستثمار الأجنبي المباشر مع نظم إنتاج مستدامة بيئياً واجتماعياً ومع الأولويات الوطنية والمحلية)(.
    The group established an issue management group with the UNEP Division of Technology, Industry and Economics as the task manager in close cooperation with the United Nations Development Programme's Inter-Agency Procurement Services Office, the World Bank, the United Nations Office for Project Services and the Interagency Working Group on environmentally and socially Responsible Procurement. UN 40 - شكل الفريق فريق إدارة قضايا مع شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كمنظم مهام بالتعاون الوثيق مع مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، البنك الدولي، مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشروعات والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بمشتريات مسؤولة بيئياً واجتماعياً.
    To enlarge ownership in this tool and encourage participation, the proposal will be presented to other United Nations agencies at a meeting of the environmentally and socially Responsible Procurement Working Group in April 2007 and at the second meeting of the Inter-Agency Committee for the United Nations Decade of Education for Sustainable Development, which will be held in May 2007 in New York UN ولتوسيع الملكية لهذه الأداة وتشجيع المشاركة، سوف يُقَدَم المقترح إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى في اجتماع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء المسؤول بيئياً واجتماعياً في نيسان/أبريل 2007، وفي الاجتماع الثاني للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بعِقدْ الأمم المتحدة بشأن التعليم في خدمة التنمية المستدامة، الذي سيعقد في أيار/مايو 2007 في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus