"بيئيا واجتماعيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmentally and socially
        
    • environmental and social
        
    :: The financial and economic crisis has created room for public policies grounded in more environmentally and socially sustainable bases. UN :: أتاحت الأزمة المالية والاقتصادية مجالا أمام وضع سياسات عامة تستند إلى أسس أكثر استدامة بيئيا واجتماعيا.
    A statement was also made by the Acting Vice-President, environmentally and socially Sustainable Development, of the World Bank. UN وأدلى ببيان أيضا نائب الرئيس بالنيابة للتنمية المستدامة بيئيا واجتماعيا في البنك الدولي.
    This led to an agreement to undertake a multi-stakeholder review of voluntary initiatives aimed at promoting environmentally and socially responsible business practices and investments. UN وأدى ذلك إلى اتفاق بشأن إجراء استعراض متعدد اﻷطراف صاحبة المصلحة للمبــادرات الطوعيــة الرامية إلى تعزيز الممارسات والاستثمارات التجارية المسؤولة بيئيا واجتماعيا.
    It was proposed that the role of the financial services sector in facilitating environmentally and socially responsible investments deserved further study and analysis. UN وأشير إلى أن دور قطاع الخدمات المالية في تسهيل الاستثمارات المسؤولة بيئيا واجتماعيا يستحق المزيد من الدراسة والتحليل.
    The reach of corporate environmental and social responsibility and accountability practices within and across sectors could be further expanded. UN ويمكن توسيع نطاق العمل بالممارسات المتعلقة بمسؤولية الشركات ومساءلتها بيئيا واجتماعيا ليمتد إلى داخل القطاعات وفيما بينها.
    It was proposed that the role of the financial services sector in facilitating environmentally and socially responsible investments deserved further study and analysis. UN وأشير إلى أن دور قطاع الخدمات المالية في تسهيل الاستثمارات المسؤولة بيئيا واجتماعيا يستحق المزيد من الدراسة والتحليل.
    My Government's vision is to transform those societal challenges into a framework for environmentally and socially sustainable economic growth. UN إن رؤيا حكومتي تكمن في تحويل تلك التحديات المجتمعية إلى إطار عمل للنمو الاقتصادي القابل للاستدامة بيئيا واجتماعيا.
    We are convinced that by implementing the seventh goal we will harness our ability to achieve environmentally and socially sustainable economic growth. UN وإننا مقتنعون بأن تنفيذ الهدف السابع يسخر قدرتنا لتحقيق نمو اقتصادي مستدام بيئيا واجتماعيا.
    Public pressure arising from environmental and social concerns can also encourage enterprises to adopt environmentally and socially responsible behaviour to improve their public image. UN وبالإمكان أيضا أن يمثل الضغط العام الناجم عن الشواغل البيئية والاجتماعية حافزا للشركات على اتباع سلوك مسؤول بيئيا واجتماعيا لتحسين صورتها العامة.
    environmentally and socially advantageous mineral supply UN الإمدادات المعنية النافعة بيئيا واجتماعيا
    Shifting towards a green economy, environmentally and socially sustainable and locally rooted, was critical to make Asia and the Pacific self-sufficient. UN وقال إن التحول نحو اقتصاد أخضر مستدام بيئيا واجتماعيا ومتأصل محليا، له دور حاسم في تحقيق الاكتفاء الذاتي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Moreover, NORI is confident that sea floor mining will offer an environmentally and socially advantageous alternative to land-based mining; therefore providing a net benefit to the global environment and society. UN وعلاوة على ذلك، فإن المؤسسة واثقة من أن التعدين في قاع البحار سيقدم بديلا أفضل بيئيا واجتماعيا من التعدين الحالي فوق سطح الأرض؛ وبالتالي يقدم فائدة صافية للبيئة والمجتمع العالميين.
    However, transactions that result in export credit debt do not necessarily serve development purposes; export credits typically support environmentally and socially harmful projects. UN غير أن المعاملات التي تسفر عن ديون تتصل بائتمانات التصدير لا تخدم بالضرورة أغراض التنمية؛ إذ إن ائتمانات التصدير تدعم في العادة المشاريع الضارة بيئيا واجتماعيا.
    88. UNIDO provides support to the creation of industrial governance for environmentally and socially sustainable industrial development. UN ٨٨ - وتقدم اليونيدو الدعم ﻹقامة إدارة صناعية للتنمية الصناعية المستدامة بيئيا واجتماعيا.
    In a similar vein, the United Nations Forum on Forests urged that national forest programmes be more closely linked to macroeconomic planning and assistance strategies in developing countries, and that enabling conditions for environmentally and socially responsible investments in the forest sector be created. UN وعلى غرار ذلك، حث منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على ربط البرامج الوطنية للغابات على نحو أوثق باستراتيجيات التخطيط والمساعدة على صعيد الاقتصاد الكلي في البلدان النامية، وعلى تهيئة الأحوال المؤاتية للاستثمارات المتسمة بالمسؤولية بيئيا واجتماعيا في قطاع الغابات.
    The Forum may also wish to call on countries to create enabling conditions for private-sector investments and encourage environmentally and socially responsible investments in the forest sector. D. Trade UN كما قد يرغب المنتدى في دعوة البلدان إلى خلق ظروف مواتية لاستثمارات القطاع الخاص وتشجيع الاستثمارات المسؤولة بيئيا واجتماعيا في قطاع الغابات.
    4. At the same meeting, introductory statements were made by the Director-General of the International Labour Organization and the Vice-President and Head of the environmentally and socially Sustainable Development Network of the World Bank. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من مدير عام منظمة العمل الدولية ونائب رئيس البنك الدولي الذي يرأس شبكة التنمية المستدامة بيئيا واجتماعيا التابعة للبنك، ببيان استهلالي.
    44. Any strategy of reform or change in the sector needs to deal effectively with the private sector and create an investment climate that encourages the flow of environmentally and socially responsible private finances into forestry. UN 44 - وأي استراتيجية إصلاح أو تغيير في قطاع الغابات يلزمها أن تتعامل بفعالية مع القطاع الخاص وأن تهيئ مناخا استثماريا يشجع على تدفق استثمارات مالية خاصة إلى قطاع الغابات تكون مسؤولة بيئيا واجتماعيا.
    The understanding of the relationship between the environment and sustainable development, coupled with the call by the Rio Conference for an authentic, durable and widespread change of habits and attitudes, especially in industrialized countries, would create a pattern for development that was not only environmentally and socially sustainable, but also equitably distributed with the human person as its central focus. UN ومن شأن فهم العلاقة بين البيئة والتنمية المستدامة الذي تصحبه دعوة مؤتمر ريو إلى تغيير حقيقي ومستمر على نطاق واسع في العادات والاتجاهات ولا سيما في البلدان الصناعية، أن يوجد أسلوب تنمية لا تكون مستدامة بيئيا واجتماعيا فحسب وإنما أيضا موزعة على نحو منصف ويكون اﻹنسان محورها الرئيسي.
    For instance, China's rapid and sustained industrial development is causing serious environmental and social stresses similar to those that the industrialized countries have had to address in the course of their own industrialization. UN فعلى سبيل المثال، يسبب نمو الصين الصناعي السريع والمستمر إجهادا بيئيا واجتماعيا خطيرا شبيها بما كان على البلدان المصنعة أن تعالجه خلال مرحلة التصنيع التي مرت بها هي نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus