"بيانات أدلى بها ممثلا" - Traduction Arabe en Anglais

    • statements by the representatives
        
    • statements from the representatives
        
    • the statements made by the representatives
        
    Following statements by the representatives of Brazil and Canada, the Conference adopted draft resolution 1. UN عقب بيانات أدلى بها ممثلا البرازيل وكندا، اعتمد المؤتمر مشروع القرار 1.
    Following statements by the representatives of Malaysia and Brunei Darussalam, and the representative of GSDI, the Conference adopted draft resolution 6, as revised. UN عقب بيانات أدلى بها ممثلا ماليزيا وبروني دار السلام، وممثل الهيكل العالمي للبيانات المكانية، اعتمد المؤتمر مشروع القرار 6، بصيغته المنقّحة.
    The Committee resumed its consideration of the item and heard statements by the representatives of Ethiopia and the United Republic of Tanzania. UN استأنفت اللجنة النظر في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلا إثيوبيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    The Council also heard statements by the representatives of Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلا البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    At the same meeting, the Conference also heard statements from the representatives of the World Health Organization (WHO) and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وفي نفس الجلسة، استمع المؤتمر أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلا منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    110. At the same meeting, following the statements made by the representatives of Bolivia and Côte d'Ivoire, the Committee adopted the draft report of the Pacific Regional Seminar and decided to annex it to its report to the General Assembly. UN 110 - وفي الجلسة نفسها، وعقب بيانات أدلى بها ممثلا بوليفيا وكوت ديفوار، اعتمدت اللجنة مشروع تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وقررت أن ترفقه بالتقرير الذي ستقدمه إلى الجمعية العامة.
    The Committee continued its general debate on this item and heard statements by the representatives of the United States and Bangladesh. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هذا البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلا الولايات المتحدة وبنغلاديش.
    The Conference began its general debate on the items and heard statements by the representatives of Saudi Arabia and Germany, the representative of the European Commission and by the representatives of the United States, France and Japan. UN وشرع المؤتمر في مناقشته العامة بشأن تلك البنود واستمع الى بيانات أدلى بها ممثلا العربية السعودية وألمانيا وممثل اللجنة اﻷوروبية وممثلو الولايات المتحدة وفرنسا واليابان.
    Following statements by the representatives of Australia and Canada and the representative of EUROGI, the Conference adopted draft resolution 5, as revised. UN عقب بيانات أدلى بها ممثلا أستراليا وكندا، وممثل المنظمة الأوروبية الجامعة للمنظمات المعنية بالمعلومات الجغرافية، اعتمد المؤتمر مشروع القرار 5، بصيغته المنقّحة.
    The Committee continued its general debate and heard statements by the representatives of Uruguay and Namibia, the observer of the Holy See, the representatives of Sri Lanka, Sin-gapore, Tunisia, the Republic of Moldova, Kyrgyzstan and Peru, as well as by the observer of the International Committee of the Red Cross and the Director-General of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلا أوروغواي، وناميبيا، والمراقب عن الكرسي الرسولي، وممثلو سري لانكا، وسنغافورة، وتونس، وجمهوريـة مولدوفا، وقيرغيزستان، وبيرو، فضلا عن المراقب عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، والمدير العام لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    9. At the 19th meeting, on 28 April 1995, after statements by the representatives of India and France, the Commission adopted the draft decision, as orally revised (see chap. I, sect. D). UN ٩ - وفي الجلسة ١٩ المعقودة يوم ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٥، اعتمدت اللجنة مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفويا بعد بيانات أدلى بها ممثلا الهند وفرنسا )انظر الفصل اﻷول، الفرع دال(.
    19. Following statements by the representatives of Cuba and the Russian Federation, as well as by the Chairman (see A/AC.109/PV.1450), the Special Committee decided to accept the amendment by the Russian Federation to the fourteenth preambular paragraph (see para. 15 (b) above). UN ١٩ - وفي أعقاب بيانات أدلى بها ممثلا كوبا والاتحاد الروسي باﻹضافة الى الرئيس )انظر A/AC.109/PV.1450(، قررت اللجنة الخاصة قبول التعديل الذي تقدم به الاتحاد الروسي على الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة )انظر الفقرة ١٥ )ب( أعلاه(.
    The Committee resumed its general discussion of the afore-mentioned reports and heard statements by the representatives of Kenya and Canada (on behalf of Australia, New Zealand and Canada). UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة بشأن التقارير السالفة الذكر، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلا كينيا وكندا (باسم أستراليا ونيوزيلندا وكندا).
    The Council then heard statements by the representatives of Japan and Austria (in his capacity as Chair-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe). UN ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلا اليابان والنمسا (الذي تحدث بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا).
    The Committee began its general discussion of the item and heard statements by the representatives of Malaysia (on behalf of the Association of Southeast Asian States) and Chile (on behalf of the Community of Latin American and Caribbean States) UN بدأت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلا ماليزيا (باسم رابطة دول جنوب شرق آسيا) وشيلي (باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي).
    The Committee began its general discussion of the items and heard statements by the representatives of Belgium (on behalf of the European Union) and Suriname (on behalf of the Caribbean Community). UN وبدأت اللجنة مناقشتها العامة للبنود واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلا بلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي) وسورينام (باسم الجماعة الكاريبية).
    19. Following statements by the representatives of Cuba and the Russian Federation, as well as by the Chairman (see A/AC.109/PV.1450), the Committee decided to accept the amendment by the Russian Federation to the fourteenth preambular paragraph (see para. 15 (b) above). UN ١٩ - وفي أعقاب بيانات أدلى بها ممثلا كوبا والاتحاد الروسي باﻹضافة الى الرئيس )انظر A/AC.109/PV.1450(، قررت اللجنة قبول التعديل الذي تقدم به الاتحاد الروسي على الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة )انظر الفقرة ١٥ )ب( أعلاه(.
    The Council then began its consideration of the item and heard statements by the representatives of the Libyan Arab Jamahiriya, Jordan (in his capacity as Chairman of the Group of Arab States at the United Nations for the month of March), Mauritania (in his capacity as current Chairman of the Arab Maghreb Union), Iraq and Uganda. UN ثم بدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانات أدلى بها ممثلا الجماهيرية العربية الليبية، واﻷردن )بوصفه رئيس مجموعة الدول العربية في اﻷمم المتحدة لشهر آذار/مارس(، وموريتانيا )بوصفه الرئيس الحالي لاتحاد دول المغرب العربي(، والعراق، وأوغندا.
    The Committee began the fifth phase of its work, namely, general debate, consideration of and action on draft resolution under the agenda item 62, and heard statements by the representatives of Malaysia, the Netherlands (who spoke on behalf of the States Parties to the Antarctica Treaty), Indonesia, Pakistan and Bangladesh. UN بدأت اللجنة المرحلة الخامسة من عملها، وهي المناقشة العامة، والنظر والبت في مشروع قرار في إطار البند ٦٢ من جدول اﻷعمال، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلا ماليزيا، وهولندا )اللذان تكلما نيابة عن الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا(، وممثلو اندونيسيا، وباكستان، وبنغلاديش.
    72. At the 3rd meeting, the Special Committee heard statements from the representatives of the Department of Public Information and the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat (see A/AC.109/2014/SR.3). UN ٧٢ - وفي الجلسة الثالثة، استمعت اللجنة الخاصة إلى بيانات أدلى بها ممثلا إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة (انظر A/AC.109/2014/SR.3).
    110. At the same meeting, following the statements made by the representatives of Bolivia and Côte d'Ivoire, the Committee adopted the draft report of the Pacific Regional Seminar and decided to annex it to its report to the General Assembly. UN 110 - وفي الجلسة نفسها، وعقب بيانات أدلى بها ممثلا بوليفيا وكوت ديفوار، اعتمدت اللجنة مشروع تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وقررت أن ترفقه بالتقرير الذي ستقدمه إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus