More exact estimates would be possible if there were more accurate data. | UN | وسوف يكون من الممكن وضع تقديرات أكثر دقة إذا ما توفرت بيانات أكثر دقة. |
This includes support for better information systems in the areas of health and education, including for micro-planning to generate more accurate data for immunization and for tracking enrolment and retention rates in schools. | UN | وذلك يشمل الدعم من أجل نظم معلومات أفضل في مجالي الصحة والتعليم، بما في ذلك دعم التخطيط الجزئي لاستخراج بيانات أكثر دقة عن التحصين وتتبع معدلات الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها. |
While Armenia considered the data to be an approximation, it would not be possible to obtain more accurate data for that year. | UN | وأنه بينما تعتمد أرمينيا بيانات تقريبية فإنه من غير الممكن الحصول على بيانات أكثر دقة عن ذلك العام. |
Few statistics were available, but the Ministry was working with the focal points and future reports would include more precise data. | UN | وأضافت أن الإحصائيات المتاحة قليلة، ولكن الوزارة تعمل مع مراكز الاتصال وأن التقارير في المستقبل ستشمل بيانات أكثر دقة. |
Until recently, New Zealand had not compiled statistics on family violence, but the police had recently reviewed their case files in order to provide more precise data about the number of cases and their specific nature. | UN | وأوضحت أن نيوزيلندا لم تكن، حتى وقت قريب، تجمع إحصاءات عن العنف الأسري، إلا أن الشرطة استعرضت مؤخرا ملفات قضاياها بغية إتاحة بيانات أكثر دقة عن عدد القضايا وطبيعتها المحددة. |
United Nations humanitarian agencies should also develop common mechanisms for compiling and reporting more robust data on humanitarian needs, on assistance and on the performance of humanitarian organizations in meeting demonstrated needs through the use of standards and indicators. | UN | كما ينبغي لوكالات الأمم المتحدة العاملة في المجال الإنساني أن تنشئ آليات مشتركة لجمع بيانات أكثر دقة عن الاحتياجات الإنسانية والإبلاغ بها، وعن تقديم المساعدة وأداء المنظمات الإنسانية في تلبية احتياجات مؤكدة من خلال استخدام المعايير والمؤشرات. |
The Advisory Committee was informed that a detailed review of the unliquidated obligations was being done and that the performance report had been delayed pending the receipt of more accurate data. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري إعداد استعراض تفصيلي للالتزامات غير المصفاة وأن تقرير اﻷداء قد أرجئ لحين تلقي بيانات أكثر دقة. |
In additional comments, members commended the efforts made to obtain more accurate data on violence against women. | UN | ٤٧٣ - وفي تعليقات إضافية، أثنى اﻷعضاء على الجهود المبذولة للحصول على بيانات أكثر دقة بشأن العنف ضد المرأة. |
The Administration informed the Board that it was undertaking a comprehensive study of actual space utilization and that it should have more accurate data by the end of 2014. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأنها تجري دراسة شاملة للاستخدام الفعلي لأماكن العمل، وأنها ستحصل على بيانات أكثر دقة بنهاية عام 2014. |
There is a need for more accurate data on illiteracy since the definition of " literacy " has become more complex and includes also life skills. | UN | وهناك حاجة إلى وضع بيانات أكثر دقة عن الأمية لأن تعريف " الأمية " أصبح أكثر تعقيدا وبات يشمل أيضا المهارات الحياتية. |
more accurate data would be required in order to ascertain whether the centralization of the system would make it possible to eliminate the backlog, and to determine the cost of such a reform. | UN | فينبغي توفير بيانات أكثر دقة لتحديد ما إذا كان إضفاء المركزية على النظام من شأنه أن يتدارك التأخير المتراكم، وكذلك لمعرفة تكلفة هذا اﻹصلاح. |
36. It became evident that more accurate data are needed to provide a clear picture of what is going on at the national level; to this end, the use of benchmarks and indicators could be useful. | UN | 36- ولقد صار من البديهي أنه لا بد من توفير بيانات أكثر دقة لتقديم صورة واضحة عما يحدث على الصعيد الوطني؛ وتحقيقاً لهذه الغاية، يمكن أن يكون استخدام الأسس المرجعية والمؤشرات أمراً مفيداً. |
Were more accurate data available regarding the share of women in appointive posts in political and public life? That would permit an assessment of the participation of women compared to men, which was not possible if only absolute numbers were provided for women. | UN | وسألت: هل توجد بيانات أكثر دقة بشأن حصة المرأة في الوظائف التي تُشغل بالتعيين في الحياة السياسية والعمومية؟ وقالت إن من شأن هذه المعلومات أن تتيح تقدير مشاركة المرأة مقارنة بمشاركة الرجل، وهذا غير ممكن إذا لم تقدم سوى بيانات مطلقة عن عدد النساء. |
In an effort to collect more accurate data on maternal mortality, in 1996 the MINSA began implementing a maternal mortality surveillance system throughout the country. | UN | 501- وبدأت وزارة الصحة في عام 1996، في محاولة جادة لجمع بيانات أكثر دقة عن وفيات الأمهات أثناء الولادة، في تنفيذ نظام مراقبة لوفيات الأمهات في سائر أرجاء البلد. |
However, in reporting on usage of websites the current industry trend favours using " visits " in combination with " page views " or accesses as this provides more accurate data on usage patterns. | UN | إلا أنه في الإبلاغ عن استخدام المواقع على شبكة الإنترنت، فإن الاتجاه السائد حاليا في عالم الإنترنت يفضل استعمال ' الزيارات` بالاقتران مع ' الصفحات المشاهدة` أو المطالعات، حيث يوفر ذلك بيانات أكثر دقة عن أنماط الاستخدام. |
The updated amount represents an increase in real terms of 3.1 per cent instead of the 3.7 per cent indicated in the outline because of the availability of more precise data at the time of the preparation of the current submission. | UN | ويعكس المبلغ المعدل زيادة بالقيم الحقيقية نسبتها 3.1 في المائة عوض نسبة تصل إلى 3.7 في المائة المشار إليها في المخطط ويُعزى ذلك إلى توافر بيانات أكثر دقة في وقت إعداد هذا التقرير. |
The updated amount represents an increase in real terms of 3.1 per cent instead of the 3.7 per cent indicated in the outline because of the availability of more precise data at the time of the preparation of the current submission. | UN | ويعكس المبلغ المعدل زيادة بالقيم الحقيقية نسبتها 3.1 في المائة عوضا عن النسبة المشار إليها في المخطط والبالغة 3.7 في المائة، ويُعزى ذلك إلى توافر بيانات أكثر دقة في وقت إعداد هذا التقرير. |
The updated amount represents an increase in real terms of 5.5 per cent, instead of the 5.4 per cent indicated in the budget outline, because of the more precise data available at the time of the preparation of the current submission. | UN | ويمثل المبلغ المنقح زيادة بالقيمة الحقيقية قدرها 5,5 في المائة، بدلا من الزيادة البالغة 4,5 في المائة المشار إليها في مخطط الميزانية، إذ توافرت بيانات أكثر دقة وقت إعداد العرض الحالي. |
The updated amount represents an increase in real terms of 5.5 per cent, instead of the 5.4 per cent indicated in the budget outline, because of the more precise data available at the time of the preparation of the current submission. | UN | ويمثل المبلغ المنقح زيادة بالقيمة الحقيقية قدرها 5.5 في المائة بدلا من الزيادة البالغة 5.4 في المائة المشار إليها في مخطط الميزانية؛ إذ توافرت وقت إعداد هذا التقرير بيانات أكثر دقة. |
The inclusion of goals, targets and indicators that focus on the reduction of inequality within the post-2015 framework will help to draw attention to the groups and individuals most in need, trigger the creation of more precise data and adjust development aims to better respond to the reality on the ground. | UN | كما أن إدراج الأهداف والغايات والمؤشرات التي تركِّز على الحد من اللامساواة ضمن إطار ما بعد 2015 سيساعد على لفت الاهتمام إلى الجماعات والأفراد الذين هم في أشد الاحتياج ويترتّب على ذلك أهمية استحداث بيانات أكثر دقة وتكييف الأهداف الإنمائية بحيث تستجيب بصورة أفضل إزاء الحقائق الماثلة على الأرض. |
:: African countries should continue to strengthen state and institutional capacity to undertake dynamic long-term planning, and the coordination of economic activity with a view to collecting more robust data and improving statistical systems in order to better measure and monitor progress. | UN | :: ينبغي للبلدان الأفريقية أن تواصل تعزيز قدرات الدولة والمؤسسات لتضطلع بتخطيط دينامي طويل الأجل، ولتنسيق النشاط الاقتصادي بهدف جمع بيانات أكثر دقة وتحسين النظم الإحصائية من أجل تحسين قياس التقدم المحرز ورصده. |