For Nigeria, that use of remote sensing data was important for identifying and regulating emerging mining activity. | UN | وترى نيجيريا أن استخدام بيانات الاستشعار عن بُعد أمر مهم لتحديد أنشطة التعدين المستجدة وتنظيمها. |
The use of remote sensing data is central to this research. | UN | واستخدام بيانات الاستشعار عن بُعد أمر أساسي في هذه البحوث. |
The application of remote sensing data for forest monitoring, mapping and inventory | UN | تطبيق بيانات الاستشعار عن بعد ﻷغراض رصد الغابات، ورسم الخرائط والجرد |
It is essential to ensure continued availability of remotely sensed data, which are now available from many satellites. | UN | ومن الضروري ضمان استمرار توافر بيانات الاستشعار عن بعد ، التي تتيحها اﻵن سواتل كثيرة . |
All three observing systems necessarily include remote-sensing data gathering and interpretation as a major part of their activities in addition to in situ measurements. | UN | وتعنى أنظمة الرصد الثلاثة، بالضرورة، بجمع وتفسير بيانات الاستشعار عن بعد بوصف ذلك جزءا رئيسيا من أنشطتها باﻹضافة إلى القياسات في الموقع. |
(a) In collaboration with ESA, on a survey and selection of projects to receive remote-sensing data made available by ESA to African countries covered by ESA's two remote-sensing ground receiving stations, at Maspalomas, Spain, and Fucino, Italy; | UN | )أ( التعاون مع الوكالة الفضائية الاوروبية على مسح واختيار للمشاريع التي ستتلقى بيانات الاستشعار من بعد التي تتيحها الوكالة للبلدان الافريقية التي تغطيها محطتان أرضيتان لاستقبال بيانات الاستشعار من بعد تابعتان للوكالة، في ماسبولاماس، إسبانيا، وفي فوتشينو، إيطاليا؛ |
The reliability and application of remote sensing data in all those activities were clearly demonstrated. | UN | وقُدّم بيان توضيحي عن موثوقية بيانات الاستشعار عن بُعد وتطبيقها في جميع هذه الأنشطة. |
Participating experts discussed new ways of providing access to remote sensing data. | UN | وناقش الخبراء المشاركون السبل الجديدة لتوفير الوصول إلى بيانات الاستشعار عن بعد. |
Since the countries in the region affected by haze did not operate any remote sensing satellites, the Committee appealed to the world space community to further assist in the provision of remote sensing data during such disasters. | UN | ونظرا ﻷن بلدان المنطقة التي تضررت من الضباب لا تشغّل أي سواتل للاستشعار من بعد، ناشدت اللجنة اﻷوساط الفضائية العالمية تقديم مزيد من المساعدة في توفير بيانات الاستشعار من بعد خلال هذه الكوارث. |
remote sensing data useful for agricultural purposes were currently being collected by several different satellite systems. | UN | ويجري حاليا جمع بيانات الاستشعار عن بعد المفيدة لﻷغراض الزراعية بواسطة عدة نظم ساتلية مختلفة. |
The strengths and limitations of satellite remote sensing data sets in the context of the research requirements of participants were also discussed. | UN | كما نوقشت مزايا مجموعات بيانات الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل وأوجه قصورها في سياق الاحتياجات البحثية للمشاركين. |
remote sensing data, in combination with data gathered in the field, is essential for carrying out comprehensive studies on food security and vulnerability. | UN | كما أن بيانات الاستشعار عن بُعد، المقرونة ببيانات من الميدان، ضرورية لإجراء دراسات شاملة تتناول الأمن والضعف الغذائيين. |
Those activities should be complemented by the use of other technologies that are compatible with remote sensing data, such as geographic information systems. | UN | وينبغي أن تكمَّل تلك الأنشطة باستخدام تكنولوجيات أخرى تتواءم مع بيانات الاستشعار عن بُعد مثل نظم المعلومات الجغرافية. |
Access to remote sensing data and the capacity to use remote sensing technology must be expanded. | UN | وينبغي التوسع في استخدام بيانات الاستشعار من بعد والقدرة على استخدام تكنولوجيا الاستشعار من بعد. |
(v) A solution with respect to receiving remote sensing data in the Pacific islands region; | UN | ' 5` إيجاد حل فيما يخص استقبال بيانات الاستشعار عن بعد في منطقة جزر المحيط الهادئ؛ |
In order to assess and monitor factors that influence climate change as well as to track its adverse effects, remotely sensed data combined with ground data provide valuable inputs. | UN | وتوفر بيانات الاستشعار عن بُعد، مقترنةً بالبيانات الأرضية، مدخلات قيّمة من أجل تقييم ورصد العوامل التي تؤثر على تغيُّر المناخ وكذلك رصد آثاره السلبية. |
In addition, they were introduced to the use of appropriate procedures for the field verification of interpretations of remotely sensed data using satellite images of the Skinnskatteberg area in southern Sweden. | UN | وعلاوة على ذلك، عُرّفوا بما يجب اتباعه من اجراءات مناسبة للتحقق الميداني من تفسيرات بيانات الاستشعار عن بعد باستخدام الصور الساتلية لمنطقة سكينسكاتبرغ الواقعة جنوبي السويد. |
In particular, Iraq asserts that remote-sensing data do not indicate a significant change in rangeland biomass beyond 1991. | UN | ويدّعي العراق بخاصة أن بيانات الاستشعار من بعد لا تبيّن تغيراً هاماً في الكتلة الحيوية للمراعي بعد عام 1991. |
(a) In collaboration with ESA, on a survey and selection of projects to receive remote-sensing data made available by ESA to African countries covered by ESA's two remote-sensing ground receiving stations, at Maspalomas, Spain, and Fucino, Italy; | UN | )أ( بالتعاون مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية في إجراء دراسة استقصائية واختيار المشاريع التي ستحصل على بيانات الاستشعار من بعد التي تقدمها الوكالة الفضائية اﻷوروبية الى البلدان الافريقية التي تغطيها المحطتان اﻷرضيتان لاستقبال بيانات الاستشعار من بعد التابعتان للوكالة، في كل من ماسبولاماس باسبانيا وفوتشينو بايطاليا؛ |
Applied science programmes were developed for using remote data from those satellites. | UN | ووضعت برامج علوم تطبيقية لاستخدام بيانات الاستشعار عن بعد المتاحة من هذين الساتلين. |