The review had concluded that revisions were required to the Party's data reports to correct data entry errors. | UN | وكان هذا الاستعراض قد خلص إلى أن الأمر يحتاج إلى إدخال تنقيحات على تقارير بيانات الطرف وذلك لتصويب أخطاء حدثت عند إدخال البيانات. |
Since 2005, however, the region had been accessible to the Government and data from the region had accordingly been included in the Party's data report for 2005. | UN | بيد أن الوصول إلى المنطقة أصبح ممكناً للحكومة منذ عام 2005، وبالتالي أدرجت البيانات الخاصة بهذا الإقليم في تقارير بيانات الطرف عن عام 2005. |
That approach would be taken regardless of whether the Party's data report showed that the imported or produced ODS was intended for domestic destruction or feedstock use in a future year, or for export for destruction, feedstock use or basic domestic needs in a future year. | UN | ويتم اتباع هذا النهج بغض النظر عما إذا كان تقرير بيانات الطرف يبين أن المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة يستهدف بها الإبادة محلياً أو الاستخدام كمواد وسيطة في سنة لاحقة، أو التصدير من أجل الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو للحاجات المحلية الأساسية في سنة لاحقة. |
That approach would be taken regardless of whether the Party's data report showed that the imported or produced ODS was intended for domestic destruction or feedstock use in a future year, or for export for destruction, feedstock use or basic domestic needs in a future year. | UN | ويتم اتباع هذا النهج بغض النظر عما إذا كان تقرير بيانات الطرف يبين أن المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة يستهدف بها الإبادة محلياً أو الاستخدام كمواد وسيطة في سنة لاحقة، أو التصدير من أجل الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو للحاجات المحلية الأساسية في سنة لاحقة. |
That approach would be taken regardless of whether the Party's data report showed that the imported or produced ODS was intended for domestic destruction or feedstock use in a future year, or for export for destruction, feedstock use or basic domestic needs in a future year. | UN | ويتم اتباع هذا النهج بغض النظر عما إذا كان تقرير بيانات الطرف يبين أن المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة يستهدف بها الإبادة محلياً أو الاستخدام كمواد وسيطة في سنة لاحقة، أو التصدير من أجل الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو للحاجات المحلية الأساسية في سنة لاحقة. |
That approach would be taken regardless of whether the Party's data report showed that the imported or produced ODS was intended for domestic destruction or feedstock use in a future year, or for export for destruction, feedstock use or basic domestic needs in a future year. | UN | ويتم اتباع هذا النهج بغض النظر عما إن كان تقرير بيانات الطرف يبين أن المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة يستهدف بها الإبادة محلياً أو الاستخدام كمواد وسيطة في سنة لاحقة، أو التصدير من أجل الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو للحاجات المحلية الأساسية في سنة لاحقة. |
To congratulate Kyrgyzstan on its return to compliance in 2005 with the halon control measures of the Montreal Protocol as well as on its implementation of the commitment contained in decision XVII/36 to reduce its halon consumption to no greater than 2.40 ODP-tonnes, as indicated by the Party's data report for 2005. | UN | (ب) أن تهنئ قيرغيزستان على عودتها إلى الامتثال في عام 2005 لتدابير رقابة الهالون الواردة في بروتوكول مونتريال، علاوة على تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/36 بتخفيض استهلاكها من الهالونات إلى ما لا يزيد عن 2.4 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون على النحو المبين في تقرير بيانات الطرف لعام 2005. |
To congratulate Kyrgyzstan on its return to compliance in 2005 with the halon control measures of the Montreal Protocol as well as on its implementation of the commitment contained in decision XVII/36 to reduce its halon consumption to no greater than 2.40 ODP-tonnes, as indicated by the Party's data report for 2005. | UN | (ب) أن تهنئ قيرغيزستان على عودتها إلى الامتثال في عام 2005 لتدابير رقابة الهالون الواردة في بروتوكول مونتريال، علاوة على تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/36 بتخفيض استهلاكها من الهالونات إلى ما لا يزيد عن 2.4 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون على النحو المبين في تقرير بيانات الطرف لعام 2005. |
She noted that the Open-ended Working Group at its twenty-fifth meeting had considered a report by the Technology and Economic Assessment Panel which had determined that bromochloromethane used in the production of Sultamicillin was not a process-agent application, but rather a feedstock use, and that Turkey had not yet informed the Secretariat as to whether it should revise the Party's data report with regard to that substance. | UN | وقد أشارت إلى أن الفريق العامل مفتوح العضوية قام في اجتماعه الخامس والعشرين ببحث تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والذي بين أن مادة البروموكلوروميثان المستخدمة في إنتاج السالتاميسيللين ليست من استخدامات عوامل التصنيع، ولكنها تعد استخداماً كمادة وسيطة، وأن تركيا لم تبلغ الأمانة بعد ما إذا كان يتعين عليها مراجعة تقرير بيانات الطرف فيما يتعلق بتلك المادة. |
In response to a request from the Secretariat, the Party had explained that its excess consumption in 2005 of carbon tetrachloride and methyl chloroform was attributable to consumption in the eastern part of the country, where civil unrest had prevented data collection, as a result of which consumption of those substances in that region had not been included in the Party's data reports to the Secretariat for the years 2001 - 2004. | UN | 69 - وفي رد من جمهورية الكونغو الديمقراطية على طلب من الأمانة، أوضحت أن الزيادة في استهلاكها في عام 2005 من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل تمثل استهلاكاً من الجزء الشرقي للبلاد، حيث حالت القلاقل المدنية دون جمع البيانات، ونتج عن ذلك أن استهلاك هذا الإقليم من تلك المواد لم يدرج في تقارير بيانات الطرف المقدمة إلى الأمانة عن السنوات 2001- 2004. |
Congratulating Azerbaijan on its return to compliance in 2006 with the consumption control measures for Annex A, group I, controlled substances (CFCs) as well as its implementation of its commitment contained in decision XVII/26 to achieve total phaseout of those substances by 1 January 2006, as indicated by the Party's data report for 2006, | UN | إذ تهنئ أذربيجان بعودتها في عام 2006 إلى الامتثال لتدابير الرقابة على استهلاك مواد المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) وكذلك بتنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/26 بتحقيق التخلص التدريجي التام من تلك المواد بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2006، وفقاً لما جاء في تقرير بيانات الطرف لعام 2006، |
To congratulate Dominica on its return to compliance in 2006 with the control measures of the Montreal Protocol for the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) and its implementation of its commitment contained in decision XVIII/22 to reduce consumption of those substances to no greater than 0.45 ODP-tonnes in 2006, as indicated by the Party's data report for 2006. | UN | أن تهنئ دومينيكا لعودتها عام 2006 للامتثال لتدابير بروتوكول مونتريال للرقابة بشأن المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى، المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) وتنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 18/22 بشأن خفض استهلاك هذه المواد إلى حد لا يتجاوز 0.45 طن محسوبة بدالات استنفاذ الأوزون في عام 2006، كما هو مبين في تقرير بيانات الطرف لعام 2006. |
Congratulating Azerbaijan on its return to compliance in 2006 with the consumption control measures for Annex A, group I, controlled substances (CFCs) as well as its implementation of its commitment contained in decision XVII/26 to achieve total phaseout of these substances by 1 January 2006, as indicated by the Party's data report for 2006, | UN | إذ تهنئ أذربيجان بعودتها في عام 2006 إلى الامتثال لتدابير الرقابة على استهلاك مواد المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) وكذلك بتنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/26 بالتخلي التدريجي التام عن هذه المواد بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2006، مثلما جاء في تقرير بيانات الطرف لعام 2006، |
(b) To congratulate Guatemala on its return to compliance in 2006 with the Protocol control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide) as well as its implementation of its commitment contained in decision XVIII/26 to reduce consumption of that substance to no greater than 400.7 ODPtonnes in 2006, as indicated by the Party's data report for that year; | UN | (ب) تهنئ غواتيمالا على عودتها إلى حالة الامتثال في عام 2006 للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) فضلاً عن تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 18/26 بشأن خفض استهلاكها من هذه المادة إلى ما لا يزيد على 400.7 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2006 كما يتضح من تقرير بيانات الطرف لتلك السنة؛ |