System development and testing and legacy system data migration to be completed by the end of the third quarter of 2004 | UN | إنجاز تطوير النظام وتجريبه ونقل بيانات النظام القديم إليه بنهاية الربع الثالث من عام 2004 |
Support for the implementation of Umoja, including legacy system data quality analyses and data-cleansing in the Force | UN | تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليلات جودة بيانات النظام القديم وتنقية البيانات في القوة |
Support for the implementation of Umoja, including legacy system data quality analyses and data cleansing in the Force | UN | تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك عبر تحليل جودة بيانات النظام القديم وتنقية البيانات في القوة |
By the end of 2004 all other links will be available for free access to the system database. | UN | وبنهاية عام 2004 ستصبح كل الوصلات الأخرى متاحة للوصول المجاني لقاعدة بيانات النظام. |
IMIS data integrity is as important as the maintenance of the underlying functional software. | UN | وسلامة بيانات النظام المتكامل هي على نفس القدر من الأهمية الذي يحظى به تعهُّـد البرمجيات الوظيفية الأساسية. |
Support for the implementation of Umoja, including legacy system data quality analyses and data cleansing in the mission | UN | تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك إجراء عمليات تحليل لنوعية بيانات النظام القديم وتنقية البيانات في البعثة |
Support for the implementation of Umoja, including legacy system data quality analyses and data cleansing in the Operation | UN | تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك إجراء عمليات تحليل لنوعية بيانات النظام القديم وغربلة البيانات في البعثة |
:: Support for the implementation of Umoja, including legacy system data quality analyses and data cleansing in the mission | UN | :: تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك إجراء عمليات تحليل لنوعية بيانات النظام القديم وتنقية البيانات في البعثة |
:: Support for the implementation of Umoja, including legacy system data quality analyses and data cleansing in the Force | UN | :: تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليلات جودة بيانات النظام القديم وتنقية البيانات في القوة |
:: Support for the implementation of Umoja, including legacy system data quality analyses and data cleansing in UNSOA | UN | :: تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك إجراء تحليلات لنوعية بيانات النظام القديم وتنقية البيانات في المكتب |
:: Support for the implementation of Umoja, including legacy system data quality analyses and data cleansing in the Mission | UN | :: توفير الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك إجراء عمليات تحليل لنوعية بيانات النظام القديم وتنقية البيانات في البعثة |
:: Support for the implementation of Umoja, including legacy system data quality analyses and data cleansing in the Operation | UN | :: تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك إجراء عمليات تحليل لنوعية بيانات النظام القديم وتنقية البيانات في البعثة |
The Global Communications Infrastructure plays a critical role in the acquisition of system data from the 337 facilities as well as the dissemination of those data and Centre products to States signatories. | UN | ويضطلع الهيكل الأساسي للاتصالات العالمية بدور حاسم في الحصول على بيانات النظام من 337 مرفقا وفي نشر البيانات والمواد الصادرة عن مركز البيانات الدولي على الدول الموقعة. |
System development and testing and legacy system data migration to be completed during the first quarter of 2004, and release I to be implemented during the second quarter of 2004 | UN | استكمال تطوير النظام واختباره ونقل بيانات النظام القديم خلال الربع الأول من عام 2004 وتنفيذ الإصدار خلال الربع الثاني من عام 2004 |
60. Preventive system controls, when properly implemented, are effective in reducing the risks of entering both intentional and unintentional errors in system data. | UN | 60 - وتكون لضوابط النظام الوقائية، عند تنفيذها على نحو سليم، فعاليتها في الحد من مخاطر قيْد الأخطاء المقصودة وغير المقصودة على حد سواء في بيانات النظام. |
He mentioned that the objective of APREF was to create and maintain an accurate and dense geodetic frame based on continuous observation and analysis of Global Navigation Satellite system data and an evolution from the campaign-based Asia-Pacific Regional Geodetic Project (APRGP, 1997-2009). | UN | وذكر أن الهدف من المشروع هو وضع إطار جيوديسي دقيق ومكثف والإبقاء عليه استنادا إلى ملاحظة وتحليل بيانات النظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل بشكل متواصل وإلى تطور من المشروع الجيوديسي الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ (1997-2009) القائم على الحملة. |
371. Where user account management standards and procedures are not comprehensive enough and consistently followed, the security of the system could be jeopardized by users being awarded inappropriate access and the integrity of the system data could be compromised. | UN | 371 - وفي الحالات التي لا تكون فيها معايير وإجراءات إدارة حساب المستخدم شاملة بما فيه الكفاية، ولا يتم اتباعها باطراد، فإن ذلك قد يعرِّض أمن النظام للخطر من خلال منح المستخدمين إمكانية الدخول إلى النظام بطريقة غير صحيحة، كما أن سلامة بيانات النظام يمكن أن تتأثر سلبا. |
In addition, the CCAQ secretariat is now reviewing with organizations the new data elements that could be introduced into the global common system database. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم أمانة اللجنة حاليا، بالاشتراك مع المنظمات، باستعراض عناصر البيانات الجديدة الممكن إدخالها في قاعدة بيانات النظام العالمي الموحد. |
In addition, the newly installed field social study system database began to track socio-economic data of the special hardship cases. | UN | وفضلا عن ذلك، بدأت قاعدة بيانات النظام الميداني للدراسات الاجتماعية المنشأة حديثا دراسة البيانات الاجتماعية والاقتصادية لحالات العسر الشديد. |
The Interpol Weapons and Explosives Tracking system database (IWETS) is the only existing international database for stolen and recovered weapons. | UN | وتعد قاعدة بيانات النظام الدولي لرصد اﻷسلحة والمتفجرات التي أنشأتها الانتربول، قاعدة البيانات الدولية الوحيدة الموجودة بالنسبة لﻷسلحة المسروقة والمستعادة. |
Historic project expenditures which previously resided only in the mainframe have been fully incorporated into IMIS in order to allow full reporting using IMIS data. | UN | وأصبحت السجلات الزمنية لنفقات المشاريع، التي كانت لا تودع إلا في الحاسوب الكبير، مدمجة تماما في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لإتاحة إمكانية الإبلاغ الكامل باستعمال بيانات النظام المتكامل. |
For that project the IMIS database tables have been made available for development of the related application. | UN | وأُتيحت لهذا المشروع جداول قاعدة بيانات النظام المتكامل من أجل تطوير التطبيق المرتبط به. |