"بيانات تفصيلية عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • detailed data on
        
    • disaggregated data on
        
    • details on
        
    • breakdown of the
        
    • detailed statements on
        
    • provide sex-disaggregated data
        
    • sex-disaggregated data in
        
    Please provide detailed data on the impact and effectiveness of these measures in improving prison conditions. UN ويُرجى تقديم بيانات تفصيلية عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في تحسين أوضاع السجون.
    He would reply to the other questions posed in informal consultations, when he would provide detailed data on procurement and costs for defence counsel. UN واختتم قائلا إنه سيرد على الأسئلة الأخرى التي طُرحت في المشاورات غير الرسمية، حيث سيوفر بيانات تفصيلية عن المشتريات وتكاليف وكيل الدفاع.
    detailed data on sexual violence and on family violence deaths would be provided in due course. UN وسوف تقدَّم في الوقت المناسب بيانات تفصيلية عن العنف الجنسي وعن وفيات العنف العائلي.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) reported on an electronic registration tool that allows for the collection of disaggregated data on refugee populations. UN وأبلغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن أداة للتسجيل الإلكتروني تسمح بجمع بيانات تفصيلية عن اللاجئين.
    It also recommends that the State party provide in its next report more specific and analytical information and disaggregated data on these issues. UN كما توصي الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات أكثر تحديدا وأعمق تحليلا إضافة إلى بيانات تفصيلية عن هذه القضايا.
    Perhaps police training was insufficient. It would be useful to obtain details on such training, including with regard to the use of firearms. UN ولربما لا يكون تدريب رجال الشرطة كافياً، وقد يكون من المفيد لذلك تقديم بيانات تفصيلية عن التدريب في هذا المجال، بما في ذلك ما يخص استخدام الأسلحة النارية.
    In tThis set of tables presents, there is a breakdown of the proposed budget for each country operation infor 2006, including the programme and support budgets, as well as related post needs. UN وتوفر مجموعة الجداول هذه بيانات تفصيلية عن الميزانية المقترحة لكل عملية قطرية في عام 2006، بما في ذلك الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم، بالإضافة إلى الاحتياجات من الوظائف المتصلة بهما.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA), the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) gave detailed statements on their TCDC activities. UN وقدمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بيانات تفصيلية عن أنشطتها في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    81. The Committee urges the Government to take affirmative action to increase women's participation in the judiciary and lok adalats, and provide sex-disaggregated data in its next report. UN 81 - وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ عمل إيجابي لزيادة مشاركة المرأة في النظام القضائي والمحاكم الشعبية وتوفير بيانات تفصيلية عن نوع الجنس في تقريرها المقبل.
    The Iraqi side provided detailed data on the past flight tests of its ballistic missiles with the range greater than 150 kilometres. UN وقدم الجانب العراقي أيضا بيانات تفصيلية عن اختبارات الطيران السابقة للقذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا.
    Please also provide detailed data on the enrolment and dropout rates for Roma girls at the primary and secondary levels of education and on the participation of Roma women and girls in higher education. UN ويرجى كذلك تقديم بيانات تفصيلية عن معدلات التحاق فتيات الروما بالمدارس وانقطاعهن عن الدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية من التعليم، وعن مشاركة نساء وفتيات الروما في مجال التعليم العالي.
    Please also provide detailed data on the enrolment and dropout rates for Roma girls at the primary and secondary levels of education and on the participation of Roma women and girls in higher education. UN ويرجى كذلك تقديم بيانات تفصيلية عن معدلات التحاق فتيات الروما بالمدارس وانقطاعهن عن الدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية من التعليم، وعن مشاركة نساء وفتيات الروما في مجال التعليم العالي.
    A few representatives said that any discussion of the draft decision should be deferred, stating that they were not yet in a position to provide detailed data on methyl bromide used for quarantine and preshipment purposes. UN 76 - وقال عدد قليل من الممثلين إنه ينبغي إرجاء أي مناقشة لمشروع المقرر، وأوضحوا أنهم غير قادرين بعد على تقديم بيانات تفصيلية عن بروميد الميثيل المستخدم لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
    8. India provided detailed data on the number of kidnapping cases in which a charge had been made against a suspect and a conviction then secured. UN 8- ووفرت الهند بيانات تفصيلية عن عدد حالات الاختطاف التي وجهت فيها اتهامات ضد أشخاص مشتبه فيهم وحُكِمَ عليهم.
    It calls upon the State party to systematically compile detailed data on cross-border and internal trafficking, reflecting the age and ethnic background of the victims. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقوم بصورة منتظمة بتجميع بيانات تفصيلية عن الاتجار العابر للحدود والاتجار الداخلي، بحيث تنم هذه البيانات عن العمر والخلفية الإثنية للضحايا.
    C. detailed data on THE PROGRESS OF OPERATIONAL PROGRAMME " EMPLOYMENT AND VOCATIONAL TRAINING " UN جيم - بيانات تفصيلية عن تقدّم البرنامج التشغيلي " الاستخدام والتدريب المهني "
    The Government of South Africa had officially informed his Government that it had no disaggregated data on the number of asylum-seekers in the country based on country of origin. UN وأشار إلى أن حكومة جنوب أفريقيا قبل أبلغت حكومته رسمياً بأنه لا توجد لديها بيانات تفصيلية عن عدد طالبي اللجوء في البلد حسب البلد الأصلي.
    366. The Committee is concerned that the data collection mechanism within the State party does not ensure the adequate collection of disaggregated data on all aspects of the Convention, monitor and evaluate progress achieved, and assess the impact of policies adopted with respect to children. UN 366- تعرب اللجنة عن قلقها لأن آلية جمع البيانات داخل الدولة الطرف لا تكفل جمع بيانات تفصيلية عن كافة جوانب الاتفاقية، ولا ترصد أو تقيّم التقدم المحرز، كما لا تقيّم أثر السياسات المعتمدة تجاه الأطفال.
    He also spoke about the practical possibilities for integrating minority standards, concerns and issues within the United Nations development assistance framework, more commonly known as UNDAF, and the need for disaggregated data on the situation of minorities to be incorporated in the United Nations Common Country Assessment system UN وتكلم أيضا عن الإمكانيات العملية لإدراج معايير واهتمامات وقضايا الأقليات في إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، المعروف عموما بأنه أكثر " إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " ، وضرورة إدراج بيانات تفصيلية عن حالة الأقليات في نظام الأمم المتحدة للتقييم القطري المشترك.
    During the high-level technical talks in New York in September, critical items were identified for which details on suppliers were essential if the Commission and IAEA were to be able to fulfil their mandates. UN وأثناء المحادثات التقنية الرفيعة المستوى، التي جرت في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر، حددت بنود لها حساسيتها كان يتعين تقديم بيانات تفصيلية عن مورديها لكي تتمكن اللجنة من الوفاء بولايتها.
    9. Condemns the practice of some factions of recruiting, training, and deploying children for combat, and requests the Secretary-General to include in the report referred to in paragraph 5 above details on this inhumane and abhorrent practice; UN ٩ - يدين ممارسة بعض الفصائل لعمليات تجنيد اﻷطفال وتدريبهم ونشرهم ﻷغراض القتال، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في التقرير المشار إليه في الفقرة ٥ أعلاه بيانات تفصيلية عن هذه الممارسة اللاإنسانية والبغيضة؛
    Her delegation also wished to reiterate its earlier request for a breakdown of the composition of the staff on the basis of major geographical regions. UN كما أن وفدها يود تأكيد طلبه السابق للحصول على بيانات تفصيلية عن تكوين الموظفين على أساس الأقاليم الجغرافية الرئيسية.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA), the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) gave detailed statements on their TCDC activities. UN وقدمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بيانات تفصيلية عن أنشطتها في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    81. The Committee urges the Government to take affirmative action to increase women's participation in the judiciary and lok adalats, and provide sex-disaggregated data in its next report. UN 81 - وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ عمل إيجابي لزيادة مشاركة المرأة في النظام القضائي والمحاكم الشعبية وتوفير بيانات تفصيلية عن نوع الجنس في تقريرها المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus