"بيانات حديثة عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • recent data on
        
    • up-to-date data on
        
    • an update on
        
    Provide recent data on the number of cases filed in accordance with the Paris Principles (GA resolution 48/134 of 20 December 1993). UN يرجى تقديم بيانات حديثة عن عدد القضايا المسجلة.
    Provide recent data on the number of cases filed every year after the awareness-raising initiatives undertaken since 2002 in the Brussels -- Capital Region. UN يرجى تقديم بيانات حديثة عن عدد القضايا المسجلة سنويا بعد مبادرات التوعية التي جرت منذ عام 2002 في منطقة بروكسل العاصمة.
    However, there are no recent data on the size of the opioid-using population. UN بيد أنه لا توجد بيانات حديثة عن عدد السكان الذين يتعاطون شبائه الأفيون.
    It suggested that the information system should include up-to-date data on issues such as the security situation, the legal situation, immovable property and accommodation, services, economic opportunities and entitlements for return. UN واقترحت الورقة أن يتضمن نظام المعلومات بيانات حديثة عن قضايا مثل حالة اﻷمن، والحالة القانونية، والعقارات والمساكن، والخدمات، والفرص الاقتصادية، والاستحقاقات المترتبة على العودة.
    an update on the numbers of anti-personnel mines retained and transferred for permitted reasons is contained in Annex VI. UN وترد في المرفق الثالث بيانات حديثة عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها.
    recent data on installed capacity of solar energy worldwide for both PV and solar thermal systems are shown in tables 3 and 4, together with net installed electricity capacity. UN وترد في الجدولين ٣ و ٤ بيانات حديثة عن القدرة المنتجة بعد التركيب من الطاقة الشمسية في العالم من كلا النظامين الفلطاضوئي والحراري الشمسي، إلى جانب صافي القدرة الكهربائية المولدة بعد التركيب.
    Please provide more recent data on maternal and infant mortality rates and indicate in particular whether goals for reducing maternal mortality rates are being met. UN يرجى تقديم بيانات حديثة عن معدلات الوفيات أثناء النفاس ووفيات الرضع والإشارة على الخصوص إلى تحقيق أو عدم تحقيق أهداف تخفيض معدلات الوفيات أثناء النفاس.
    According to recent data on Internet connectivity, the diffusion of information and communication technologies in developing countries clearly requires strong state support. UN واستنادا إلى بيانات حديثة عن الربط بشبكة إنترنت، إن نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصال في البلدان النامية يقتضي بوضوح دعما قوياً من جانب الدولة.
    105. recent data on numbers of applicants to vacancy announcements illustrate the need to widen the methods of outreach for recruitment. UN 105 - وتوضح بيانات حديثة عن نسبة المتقدمين إلى نسبة الشواغر المعلنة ضرورة توسيع نطاق أساليب إعلانات التوظيف.
    Equally, the lack of data on the representation of minorities in the local authorities and the lack of recent data on the situation of minorities in the fields of education, culture, the media and employment is regretted. UN ومما يدعو الى اﻷسف أيضا عدم وجود بيانات عن تمثيل اﻷقليات في السلطات المحلية، وعدم وجود بيانات حديثة عن حالة اﻷقليات في ميادين التعليم والثقافة واﻹعلام والعمل.
    recent data on radiation exposures in countries are being collected worldwide in order to determine representative values and ranges of such exposures in human population groups. UN ويجري جمع بيانات حديثة عن عمليات التعرض لﻹشعاع في البلدان على نطاق العالم بغية تحديد القيم والنطاقات التمثيلية لعمليات التعرض تلك في فئات المجتمعات البشرية.
    It asked about the increase in domestic violence and the high rate of feminicide, and requested recent data on the number of convictions in cases of domestic and sexual violence regarding complaints. UN واستفسرت عن زيادة انتشار ظاهرة العنف المنزلي وارتفاع معدل قتل الإناث، وطلبت تقديم بيانات حديثة عن عدد الإدانات في قضايا العنف المنزلي والجنسي التي ترفع شكاوى بشأنها.
    Through the introduction and analysis of recent data on the state of world manufacturing production, the report examines the extent to which manufacturing in developing countries has withstood the effects of the crisis. UN ويوفر التقرير ويتناول بالتحليل بيانات حديثة عن حالة الإنتاج الصناعي في العالم، يستجلي منها مدى صمود التصنيع في البلدان النامية في مواجهة الآثار الناجمة عن الأزمة.
    The United Republic of Tanzania was chosen for a case study rather than the Democratic Republic of the Congo, because the majority of diamonds are exported legally, so that there is a paper trail and recent data on diamond deposits, making checking of information possible. UN ووقع الاختيار على جمهورية تنزانيا المتحدة لدراسة حالتها بدلا من جمهورية الكونغو الديمقراطية لأن معظم الماس يُصدّر بصورة شرعية، وهناك بالتالي مستندات فضلا عن بيانات حديثة عن رواسب الماس، مما يسمح بالتحقق من المعلومات.
    127. The Committee recommends that the State Party provide, in its next report, statistical data on the minorities in different districts, on their representation in the local authorities, as well as recent data on their situation in the fields of education, culture, the media and employment. UN ١٢٧ - وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها التالي بيانات إحصائية عن اﻷقليات في مختلف المناطق وعن تمثيلها في السلطات المحلية، فضلا عن تقديم بيانات حديثة عن أحوالهم في ميادين التعليم والثقافة واﻹعلام والعمل.
    523. Responding to the question on family planning and the request for recent data on that issue, the representative stated that the Government was financing a federal programme to establish family-planning offices in all medical establishments. The programme aimed at greater availability of contraceptives and a reduction in the number of abortions. UN ٥٢٣- وردا على السؤال المتعلق بتنظيم اﻷسرة وطلب بيانات حديثة عن هذه المسألة، ذكرت الممثلة أن الحكومة تقوم بتمويل برنامج اتحادي ﻹنشاء مكاتب لتنظيم اﻷسرة في جميع المنشآت الطبية، ويهدف البرنامج إلى زيادة إتاحة وسائل منع الحمل وخفض عدد حالات اﻹجهاض.
    recent data on greenfield R & D projects initiated worldwide also indicate a rise of developing destinations and service-related R & D (OCOconsulting, LOCOmonitor database). UN 9- كما أشارت بيانات حديثة عن مشاريع البحث والتطوير الجديدة حول العالم إلى توجه متزايد نحو البلدان النامية ونحو أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالخدمات (OCOconsulting، قاعدة بيانات LOCOmonitor).
    The State party should ensure that information collected contains up-to-date data on a wide range of children in vulnerable situations, including children living with disabilities, in poverty and in street situations. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن المعلومات المجموعة تتضمن بيانات حديثة عن طائفة واسعة من الأطفال ضعيفي الحال، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة والفقراء وأطفال الشوارع.
    122. While commending the State party for the inclusion in article 18 of the Law on Gender Equality of the obligation to collect, record and process data disaggregated by sex in State and private bodies and institutions, the Committee remains concerned about the lack of up-to-date data on the general population and of data on women in particular, throughout the State party and in all areas covered by the Convention. UN 122 - وبينما تشيد اللجنة بالدولة الطرف لإدراجها، في المادة 18 من قانون المساواة بين الجنسين، للالتزام بجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وتدوينها ومعالجتها في المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص، فما زال القلق يساور اللجنة بسبب عدم وجود بيانات حديثة عن السكان بصفة عامة، وعدم وجود بيانات عن المرأة على وجه الخصوص، في كافة أرجاء الدولة الطرف وفي جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    (b) Ensure that information collected contains up-to-date data on a wide range of vulnerable groups, including children living in poverty, children with disabilities, children in street situations, and children victims of child labour, trafficking and sexual exploitation; UN (ب) ضمان أن تشتمل المعلومات المجمعة على بيانات حديثة عن مجموعة واسعة النطاق من المجموعات الضعيفة، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في فقر والأطفال ذوو الإعاقة وأطفال الشوارع والأطفال ضحايا عمل الأطفال والاتجار والاستغلال الجنسي؛
    There is no recent update of the data on this target in the UNSD dataset to enable an update on progress towards halving hunger by 2015. UN لا تتوفر بيانات حديثة عن هذه الغاية بقاعدة بيانات الشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة لتقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في خفض عدد من يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus