"بيانات شاملة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive database on
        
    • comprehensive data on
        
    • comprehensive database of
        
    To keep track of all the contributions, the Unit maintains a comprehensive database on these resources. UN ولدى الوحدة قاعدة بيانات شاملة بشأن هذه الموارد لحفظ سجل لجميع المساهمات.
    Additionally, considerable measures have been taken to collect and analyse the relevant information and to create a comprehensive database on missing persons. UN وإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير كثيرة لجمع وتحليل المعلومات ذات الصلة وإنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الأشخاص المفقودين.
    The Committee is also concerned at the State party's failure to establish the origin, transit and destination of migration flows in the country, as no comprehensive database on migration is currently in place or envisaged in that regard. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء فشل الدولة الطرف في تحديد منشأ وعبور ومقصد تدفقات الهجرة في البلد، إذ لا توجد حالياً قاعدة بيانات شاملة بشأن الهجرة كما ليس من المزمع وضع مثل هذه القاعدة مستقبلاً.
    Other speakers highlighted the importance of comprehensive data on crime trends in combating specific manifestations of crime and observed that ensuring the availability of such data should constitute part of the work of the Commission. UN وسلّط متكلمون آخرون الضوء على أهمية وجود بيانات شاملة بشأن اتجاهات الجريمة فيما يتعلق بمكافحة مظاهر محدّدة من الجريمة ولاحظوا أن ضمان توافر تلك البيانات ينبغي أن يشكل جزءا من عمل اللجنة.
    42. Experts from the field emphasised in particular the importance of effective land release methodologies, of the choice of technology appropriate to the munitions and the terrain, and the importance of acquiring comprehensive data on the problem. UN 42 - وشدد الخبراء في الميدان بالخصوص على أهمية المنهجيات المتبعة للإفراج عن الأراضي، واختيار التكنولوجيات المناسبة لكل ذخيرة ولكل موقع، وعلى أهمية جمع بيانات شاملة بشأن المشكلة.
    Another project, supported by UNIFEM, was aimed inter alia at establishing a comprehensive database on women's issues. UN ويهدف مشروع آخر، يدعمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى تحقيق جملة أمور منها إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن قضايا المرأة.
    In 1998, the IASC Working Group decided to " outsource " to NRC responsibility for developing a comprehensive database on internal displacement. UN وفي عام 1999، قرر الفريق العامل التابع للجنة الدائمة أن يعهد إلى المجلس النرويجي للاجئين بمسؤولية إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن التشرد الداخلي.
    In addition, UNHCR, with the assistance of the Office of Internal Oversight Services, is reviewing the current procedures for the monitoring of audit certificates received from implementing partners, and is analysing the possibility of creating a comprehensive database on local audit resources history and results. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف المفوضية أيضا، بمساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على مراجعة الإجراءات الحالية المتعلقة برصد شهادات مراجعة الحسابات الواردة من الشركاء المنفذين، وهي تقوم بتحليل إمكانية إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن تاريخ ونتائج استخدام الموارد المحلية لمراجعة الحسابات.
    While IPTF is attempting to address this issue through the establishment of a comprehensive database on detention, for the time-being, questions concerning persons detained are handled on an ad hoc basis, with significant attention devoted to some cases but with gaps in coverage and without a general perspective. UN وفي حين أن القوة تحاول حاليا معالجة هذه المسألة عن طريق إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الاحتجاز، فإن المسائل المتعلقة باﻷشخاص المحتجزين تعالج حاليا على أساس مخصص، مع إيلاء اهتمام كبير لبعض الحالات ولكن مع وجود ثغرات في التغطية ودون توافر منظور عام.
    It invites the Secretary-General to establish a comprehensive database on biological incidents and notes the importance of his proposal to establish within the United Nations a common programme of biotechnology stakeholders to reduce terrorist threats and promote the pubic good. UN وهي تدعو الأمين العام إلى إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن الحوادث البيولوجية، وتشير إلى أهمية اقتراحه الداعي إلى إنشاء برنامج مشترك في إطار الأمم المتحدة لأصحاب الشأن في مجال التكنولوجيا الحيوية، للحد من التهديدات الإرهابية والنهوض بالصالح العام.
    In 1998, the IASC Working Group decided to " outsource " to the Norwegian Refugee Council responsibility for developing a comprehensive database on internal displacement. UN وفي عام 1999، قرر الفريق العامل التابع للجنة الدائمة أن يعهد إلى " جهة خارجية " ، وهي المجلس النرويجي للاجئين، بمسؤولية إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن التشرد الداخلي.
    In addition, UNHCR with the assistance of OIOS is also reviewing the current procedures on the monitoring of audit certificates received from implementing partners, and is analyzing the possibility of creating a comprehensive database on local audit resources history and results. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف المفوضية أيضاً، بمساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على مراجعة الإجراءات الحالية المتعلقة برصد شهادات مراجعة الحسابات الواردة من الشركاء المنفِّذين، وهي تقوم بتحليل إمكانية إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن تاريخ ونتائج استخدام الموارد المحلية لمراجعة الحسابات.
    Recommendation 11, A comprehensive database on national and international environmental law: The mandated development of a comprehensive database on national and international environmental law, and of related user services, should be implemented without duplicating services already well developed in other organizations. UN التوصية ١١، وضع قاعدة بيانات شاملة بشأن القانون البيئي الوطني والدولي: ينبغي تنفيذ الولاية الخاصة بوضع قاعدة بيانات شاملة بشأن القانون البيئي الوطني والدولي، وبخدمات المستعملين ذات الصلة، مع تجنب الازدواجية في الخدمات التي قطعت بالفعل شوطا من التطور لدى المنظمات اﻷخرى.
    Concerted efforts will be carried out through Gender Resource Center (GRC) for collection/collation of gender-disaggregated data and creation of a comprehensive database on women related policies/issues in agriculture. UN وسوف تُبذَل جهود متضافرة من خلال مركز الموارد الجنسانية لجمع/تبويب البيانات المفصَّلة على أساس نوع الجنس وإنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن السياسات/المسائل المتصلة بالمرأة في الزراعة.
    40. Experts from the field emphasised in particular the importance of effective land release methodologies, of the choice of technology appropriate to the munitions and the terrain, and the importance of acquiring comprehensive data on the problem. UN 40 - وشدد الخبراء في الميدان بالخصوص على أهمية المنهجيات المتبعة للإفراج عن الأراضي، واختيار التكنولوجيات المناسبة لكل ذخيرة ولكل موقع، وعلى أهمية جمع بيانات شاملة بشأن المشكلة.
    comprehensive data on inward and outward FDI flows and stock and on the operations of TNCs in all countries worldwide are collected regularly by UNCTAD's Division on Investment, Technology and Enterprise Development. UN 9- وتقوم شعبة الأونكتاد المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، بصورة منتظمة، بجمع بيانات شاملة بشأن تدفقات وأرصدة الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد والصادر وبشأن عمليات الشركات عبر الوطنية في جميع البلدان على نطاق العالم.
    (d) To collect and compile comprehensive data on violence against women, disaggregated by sex, age and relationship between the victim and perpetrator, and carry out an in-depth analysis of the findings and utilize them to design policies and measures to combat violence against women; UN (د) تحصيل وتجميع بيانات شاملة بشأن العنف ضد المرأة، مصنفة حسب الجنس والسن والعلاقة بين الضحية والجاني وإجراء تحليل دقيق للاستنتاجات واستخدامها في صياغة سياسات وتدابير لمكافحة العنف ضد المرأة؛
    Develop appropriate methodologies to obtain comprehensive data on (a) victimization of indigenous peoples, including information on the number of cases prosecuted, and (b) the situation of indigenous peoples in detention, disaggregated by age, gender and disability. UN وضع منهجيات ملائمة من أجل جمع بيانات شاملة بشأن (أ) وقوع السكان الأصليين ضحايا، بما يشمل معلومات عن عدد القضايا التي تبت فيها المحاكم، و(ب) وضع السكان الأصليين في مراكز الاحتجاز، مصنفة بحسب السن ونوع الجنس والإعاقة؛
    42. Ms. Augstein (Germany) said that awareness about violence against women had increased since 1975 thanks to the United Nations, which had declared that year International Women's Year. She understood why it might seem strange to some that a country such as hers should lack comprehensive data on violence against women. UN 42 - أوغشتاين (ألمانيا): قالت إن الوعي بشأن العنف ضد المرأة قد ازداد منذ عام 1975 بفضل الأمم المتحدة التي أعلنت تلك السنة " السنة الدولية للمرأة " وقالت إنها تتفهم السبب في أنه قد يبدو من المستغرب للبعض أن بلداً مثل بلدها يفتقر إلى بيانات شاملة بشأن العنف ضد المرأة.
    The Committee notes the information provided by the State party on the ethnic and gender composition of the population of the State party and some data on education broken down by language and ethnic group, but regrets once again the absence of comprehensive data on the actual enjoyment of economic, social and cultural rights by persons belonging to ethnic groups in the State party (art. 5). UN 16- تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التركيبة الإثنية والجنسانية لسكانها، وبعض البيانات المتعلقة بالتعليم الموزعة حسب اللغة والفئة الإثنية، غير أنها تأسف مرة أخرى لغياب بيانات شاملة بشأن المستوى الفعلي لتمتع الأشخاص المنتمين إلى مجموعات إثنية في الدولة الطرف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المادة 5).
    Work continues on a comprehensive database of March 2004 cases, within the specialized police unit created in 2006 to handle these cases. UN ويستمر العمل في إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن قضايا آذار/مارس 2004 داخل وحدة الشرطة المتخصصة التي أنشئت في عام 2006 لمعالجة تلك القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus