However, without sufficient data it is difficult to deduce at which rate forest biological diversity is currently declining globally. | UN | بيد أنه يصعب من دون بيانات كافية استنتاج معدل تناقص التنوع البيولوجي للغابات على الصعيد العالمي حاليا. |
There seems to be no sufficient data from the returns received concerning countries that receive assistance from other countries. | UN | ويبدو أن ليست هناك بيانات كافية من الردود الواردة بشأن البلدان التي تتلقى المساعدة من بلدان أخرى. |
For the Caucasus and Central Asia, the baseline for trend analysis is 1996, since there are not sufficient data for 1990. | UN | وفيما يتعلق بمنطقة القوقاز وآسيا الوسطى، فإن أساس تحليل الاتجاهات هو عام 1996، لأنه ليست هناك بيانات كافية عن عام 1990. |
Three countries provided adequate data on this issue. | UN | وفرت ثلاثة بلدان بيانات كافية بشأن هذه المسألة. |
After 1990, no adequate data were collected in a breakdown by women and men, especially as regards small and medium-sized enterprises. | UN | بعد عام 1990، لم تكن هناك بيانات كافية موزعة حسب نوع الجنس، وخاصة بشأن المشاريع الصغيرة والمتوسط الحجم. |
However, there are insufficient data to provide reliable information on trends. | UN | غير أنه لا توجد بيانات كافية لتوفير معلومات موثوقة عن الاتجاهات. |
In many duty stations in the field, there was simply not enough data to establish reliable differentials between salary scales. | UN | وفي العديد من مراكز العمل في الميدان، لم تكن هناك بيانات كافية لتحديد فوارق موثوقة بين جداول المرتبات. |
Until the Fund has sufficient data to calculate its own benchmark, the United Nations benchmark of 120 days will be used. | UN | وريثما تتوافر لدى الصندوق بيانات كافية لحساب نقاطه المرجعية، ستستخدم النقطة المرجعية للأمم المتحدة وهي 120 يوما. |
The issue cannot be addressed effectively in the absence of sufficient data. | UN | ولا يمكن التصدي لهذه المسألة بفعالية دون وجود بيانات كافية. |
However, it was likely that considerable time would be needed for the accumulation of sufficient data to permit an assessment of overall rates and trends. | UN | ولكن من المحتمل أن تكون هناك حاجة إلى وقت طويل لتجميع بيانات كافية تسمح بتقييم معدلات الجريمة واتجاهاتها إجمالاً. |
The initial report lacked an analysis and sufficient data on the rights of the child in various sectors of the Convention. | UN | غير أن التقرير الأولي لا يضم أي تحليل ولا بيانات كافية عن إنفاذ حقوق الطفل الواردة في مختلف أجزاء الاتفاقية. |
The Committee is further concerned about the lack of sufficient data on women's health situation. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك بسبب الافتقار إلى بيانات كافية عن الحالة الصحية للمرأة. |
Thus, poor monitoring and reporting systems did not provide sufficient data to make it possible to assess this criterion. | UN | وعليه لم تقدم النظم الهزيلة للرصد وإعداد التقارير بيانات كافية تتيح تقييم هذا المعيار. |
Note: This figure represents 26 African countries with adequate data for saving and fixed investment over the period 1975-2003. | UN | ملاحظة: هذا الرقم يمثل 26 بلدا أفريقيا تتوفر لديها بيانات كافية عن الادخار والاستثمار الثابت للفترة 1975-2003. |
Note: The figure includes only countries with adequate data. | UN | ملاحظة: الرقم يشمل فقط البلدان التي تتوفر لديها بيانات كافية. |
In the absence of adequate data in humans, it is reasonable to regard chlordecone as if it presented a carcinogenic risk to humans. | UN | وفي ظل عدم وجود بيانات كافية فيما يتعلق بالبشر، فمن البديهي أن يعتبر الكلورديكون مسبباً لخطر إصابة الإنسان بالسرطان. |
In addition, the Ministry of Justice and Public Security did not have adequate data to allow the verification of case results | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يكن لدى وزارة العدل والأمن العام بيانات كافية للتحقق من نتائج القضايا |
There are insufficient data on the quantity, quality and location of DDT stockpiles and wastes. | UN | لا توجد بيانات كافية عن كمية ونوعية وموقع مخزونات الـ دي. |
This approach is not recommended, but may be applied in the case of past censuses in which insufficient data were collected in order to examine trends in vital statistics. | UN | ولا يوصى باتباع هذا النهج، غير أنه من الممكن تطبيقه في حالة التعدادات السابقة التي لم تُجمع منها بيانات كافية وذلك لدراسة الاتجاهات في اﻹحصاءات الحيوية. |
As the Court had become operational only 18 months previously, there were insufficient data to produce useful statistics. | UN | وبما أن المحكمة لم تبدأ في العمل إلا منذ 18 شهرا فقط، فإنه لا توجد بيانات كافية لتقديم إحصاءات مفيدة. |
I am told we should be able to get just enough data before the Stargate is destroyed and the wormhole disconnected. | Open Subtitles | قيل لى أننا سيمكننا الحصول على بيانات كافية قبل أن تدمر بوابة النجوم و يتوقف الإتصال عبر الثقب الدودى |
There is not enough data regarding the impact of cessation programmes on women and adolescent girls. | UN | ولا توجد بيانات كافية عن أثر برامج الإقلاع على النساء والفتيات المراهقات. |
There are inadequate data on exposure to communities and pesticide applicators resulting from the use of DDT in IRS programmes. | UN | ولا توجد بيانات كافية عن تعرّض المجتمعات المحلية وعمال الرش نتيجة لاستخدام الـ دي. |
Furthermore, the Committee is concerned that there are no adequate or recent disaggregated data on child labour. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود بيانات كافية أو بيانات مصنفة حديثة بشأن عمل الأطفال. |
In the absence of sufficient information from Member States, the Secretariat made a further request for data. | UN | ونظرا لعدم توفر بيانات كافية من الدول الأعضاء، وجهت الأمانة العامة طلبا آخر لتقديم بيانات. |