"بيانات مصنفة بحسب الجنس" - Traduction Arabe en Anglais

    • data disaggregated by sex
        
    • sex-disaggregated data
        
    • gender-disaggregated data
        
    • data disaggregated by gender
        
    • disaggregated data by gender
        
    Please provide data disaggregated by sex regarding action taken in relation to these new provisions. UN فيرجى تقديم بيانات مصنفة بحسب الجنس فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة بخصوص هذه الأحكام الجديدة.
    However, it regrets that the report lacked data disaggregated by sex and qualitative data on the situation of women in a number of areas covered by the Convention, in particular with respect to women belonging to disadvantaged groups. UN على أنها تأسف لافتقار التقرير إلى بيانات مصنفة بحسب الجنس ولافتقاره إلى بيانات نوعية عن وضع المرأة في عدد من المجالات المشمولة بالاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء المنتميات إلى الفئات المحرومة.
    The Government should furthermore collect data disaggregated by sex on the situation of disadvantaged groups of women, such as ethnic minorities, with a view to accelerating the realization of substantive equality. UN وينبغي للحكومة كذلك تجميع بيانات مصنفة بحسب الجنس عن أوضاع الفئات المحرومة من النساء، مثل نساء الأقليات الإثنية، بهدف الإسراع بإعمال المساواة الجوهرية.
    When the current Government had taken office, it had published sex-disaggregated data collected between 2001 and 2004, and had made an agreement with the National Statistics Institute to include gender indicators among the sets of indicators it produced. UN وعندما تولت الحكومة الحالية الحكم، نشرت بيانات مصنفة بحسب الجنس تم جمعها بين عامي 2001 و 2004، وتوصلت إلى اتفاق مع المعهد الوطني للإحصاء من أجل إدراج مؤشرات جنسانية ضمن مجموعة المؤشرات التي تضعها.
    Please describe the concrete measures taken to implement this principle in the public and private sectors and include sex-disaggregated data on average wage levels by sector and level of employment. UN ويرجى بيان التدابير التي اتخذت بالفعل لوضع هذا المبدأ موضع التطبيق في القطاعين العام والخاص، وإدراج بيانات مصنفة بحسب الجنس بشأن مستويات الأجور حسب القطاع ومستوى التوظيف.
    78. AJWRC stated that while minority women concerns would be addressed in the Third Gender Equality Basic Plan, Japan had not produced gender-disaggregated data and nor had held consultation. UN 78- وأفاد مركز موارد المرأة الآسيوي الياباني بأن اليابان تُزمع معالجة الشواغل المتصلة بنساء الأقليات في الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين، لكنها لم تضع بيانات مصنفة بحسب الجنس ولم تعقد مشاورات في هذا الصدد(117).
    (d) Collect data disaggregated by gender, race, ethnic origin or social background, and disability so as to enable effective monitoring of de facto discrimination; and UN (د) جمع بيانات مصنفة بحسب الجنس والعرق والأصل الإثني أو الاجتماعي والإعاقة، إسهاماً في رصد التمييز الفعلي رصداً فعالاً؛
    Further, in line with its general recommendation No. 25 (2000) on gender-related dimensions of racial discrimination, the Committee recommends that the State party include in its next periodic report disaggregated data by gender within racial or ethnic groups to allow both the State party and the Committee to identify, compare and take steps to remedy forms of racial discrimination against women that may otherwise go unnoticed and unaddressed. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف وفقاً للتوصية العامة رقم 25(2000) بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري، بتضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة بحسب الجنس للمجموعات الإثنية أو العرقية بما يتيح للدولة الطرف واللجنة تحديد أشكال التمييز العنصري ضد المرأة التي قد تبقى خلافاً لذلك دون ملاحظة أو معالجة ومقارنتها واتخاذ خطوات لتصحيحها.
    65. The Committee notes a lack of data disaggregated by sex and age, including a breakdown by urban and rural categories, on health issues, illiteracy rates and the situation of immigrant women. UN ٦٥ - وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات مصنفة بحسب الجنس والعمر، وعدم وجود جداول تفصيلية بالفئات المدنية والريفية، فيما يتعلق بقضايا الصحة ومعدلات اﻷمية وحالة المرأة المهاجرة.
    53. Understanding the extent of the challenge: The Tajik Mine Action Centre maintains a database on landmine and other explosive remnants of war casualties, with data disaggregated by sex and age. UN 53- إدراك حجم التحدي: يحتفظ المركز الطاجيكي لمكافحة الألغام بقاعدة بيانات عن الإصابات التي خلفتها الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب تتضمَّن بيانات مصنفة بحسب الجنس والسن.
    (g) Increasing the number of data elements in the UNODC database on drugs and crime including, where possible, data disaggregated by sex. UN (ز) زيادة عدد عناصر البيانات في قاعدة بيانات المكتب بما في ذلك، حيثما أمكن، بيانات مصنفة بحسب الجنس. البرنامج الفرعي 7
    15. While noting that some data on children is available, including data disaggregated by sex and geographical location in the health and education sectors, the Committee is concerned that there is no comprehensive data collection system to systematically assess the implementation of the Convention. UN 15- تلاحظ اللجنة أن هناك بعض البيانات المتاحة عن الأطفال، بما في ذلك بيانات مصنفة بحسب الجنس والموقع الجغرافي في قطاعي الصحة والتعليم، وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء عدم وجود نظام شامل لجمع البيانات لتقييم تطبيق الاتفاقية تقييماً منهجياً.
    4. The gender focal points in the different ministries are in the process of preparing files that will include data disaggregated by sex for the various categories of personnel. UN 4- وعلى مستوى وحدات التنسيق الجنسانية التابعة لمختلف الوزارات، يجري إعداد ملفات تتضمن بيانات مصنفة بحسب الجنس لمختلف فئات العاملين.
    Please provide data, disaggregated by sex, on the number of persons with disabilities employed in the public and private sectors, social enterprises, and self-employed persons with disabilities, as compared with the general population. UN 23- يرجى تقديم بيانات مصنفة بحسب الجنس عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعملون في القطاعين العام والخاص وفي المشاريع الاجتماعية، والأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعملون لحسابهم الخاص، مقارنة بعامة السكان.
    The use of sex-disaggregated data was found to be related to an enhanced focus on gender mainstreaming and increased budget allocations for gender equality and women's empowerment. UN ووجد أن استخدام بيانات مصنفة بحسب الجنس هو أمر يتعلق بزيادة التركيز على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وزيادة مخصصات الميزانية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Please provide sex-disaggregated data on enrolment rates in primary, secondary, vocational and higher education, in both urban and rural areas. UN ويرجى تقديم بيانات مصنفة بحسب الجنس عن معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي والمهني والتعليم العالي، في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    sex-disaggregated data available and used at national level to devise and monitor gender-responsive policies and programmes UN - توافر بيانات مصنفة بحسب الجنس واستخدامها على الصعيد الوطني لتصميم ورصد سياسات وبرامج تراعي شواغل المرأة
    2.1 sex-disaggregated data are available and used to devise and monitor gender-responsive policies; UN 2-1 توافر بيانات مصنفة بحسب الجنس تستخدم لتصميم ورصد السياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية وتنفيذ هذه السياسات؛
    Total achieved/ 2.1 sex-disaggregated data available and used to devise and monitor gender-responsive policies UN 2-1 توافر بيانات مصنفة بحسب الجنس تستخدم لتصميم ورصد تنفيذ السياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية
    89. sex-disaggregated data and gender-sensitive indicators are needed to ensure the effective monitoring and evaluation of all national plans, policies and programmes from a gender perspective. UN 89 - ويلزم توافر بيانات مصنفة بحسب الجنس ومؤشرات تراعي قضايا الجنسين لضمان الفعالية في رصد جميع الخطط والسياسات والبرامج الوطنية وتقييمها من منظور جنساني.
    The Committee also recommends that the State party take all necessary measures to include in its next periodic report data disaggregated by gender, age and nationality on the number of children of migrant workers enrolled in primary and secondary schools, including those in an irregular situation or whose parents are in an irregular situation. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة بحسب الجنس والعمر والجنسية عن عدد أطفال العمال المهاجرين في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي بما في ذلك الحالات التي يكون فيها الأطفال أو آباؤهم وأمهاتهم في وضع غير قانوني.
    Further, in line with its general recommendation No. 25 (2000) on gender-related dimensions of racial discrimination, the Committee recommends that the State party include in its next periodic report disaggregated data by gender within racial or ethnic groups to allow both the State party and the Committee to identify, compare and take steps to remedy forms of racial discrimination against women that may otherwise go unnoticed and unaddressed. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف وفقاً للتوصية العامة رقم 25(2000) بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري، بتضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة بحسب الجنس للمجموعات الإثنية أو العرقية بما يتيح للدولة الطرف واللجنة تحديد أشكال التمييز العنصري ضد المرأة التي قد تبقى خلافاً لذلك دون ملاحظة أو معالجة ومقارنتها واتخاذ خطوات لتصحيحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus