Currently there is no sex-disaggregated data available from the SWA. | UN | ولا توفر الوكالة في الوقت الراهن بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس. |
The Committee recommends that the State party provide sex-disaggregated data on numbers of migrant workers, fields of occupation, complaints against respective employers and results of investigations. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن أعداد العمال المهاجرين، ومجالات العمل، والشكاوى المرفوعة ضد أرباب العمل، ونتائج التحقيقات. |
Please provide sex-disaggregated data pertaining to all areas of the Convention and indicate whether the State party plans to develop a specific system for the collection and analysis of such data. | UN | يرجى تقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس فيما يخص جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع نظام محدد لجمع هذه البيانات وتحليلها. |
The absence of sex disaggregated data in the agricultural sector makes it difficult to measure the contribution of women. | UN | وعدم وجود بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس في قطاع الزراعة يجعل من الصعب قياس إسهام المرأة فيه. |
No sex disaggregated data is available from the PSAB. | UN | ولا تتوفر من المجلس بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس. |
gender-disaggregated data on urban indicators, report for Africa | UN | بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن المؤشرات الحضرية، تقرير أفريقيا |
It is difficult at this point to get comprehensive gender disaggregated data. | UN | ومن الصعب في الوقت الراهن الحصول على بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس. |
The Committee would also be grateful for sex-disaggregated data to assess the situation on the ground and for information about possible benchmarks. | UN | وقالت إنه سيكون من دواعي امتنان اللجنة الحصول على بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس لتقييم الأوضاع ميدانيا، وعلى معلومات بشأن النقاط المرجعية الممكنة في هذا الصدد. |
Also, please provide sex-disaggregated data indicating any progress made by Roma women and girls at all educational levels since the last reporting period. | UN | كما يرجى تقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس تشير إلى ما إذا أحرز أي تقدم فيما يخص نساء وفتيات طائفة الروما في جميع المستويات التعليمية، منذ آخر فترة مشمولة بالتقرير. |
Also, please provide sex-disaggregated data indicating any progress made by Roma women and girls at all educational levels since the last reporting period. | UN | كما يرجى تقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس تشير إلى ما إذا أُحرز أي تقدم فيما يخص نساء وفتيات طائفة الروما في جميع المستويات التعليمية، منذ آخر فترة مشمولة بالتقرير. |
Currently, efforts are being made to change the law so that the government offices are required to generate sex-disaggregated data even for internal use. | UN | وتبذل حالياً جهود في سبيل تغيير القانون على النحو الذي يشترط فيه على المكاتب الحكومية أن تضع بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس ولو تعلق الأمر باستخدام داخلي. |
While many Member States reported on the implementation of successful child immunization programmes under Millennium Development Goal 4, very few supported that discussion with sex-disaggregated data. | UN | وبينما أشار العديد من الدول الأعضاء إلى تنفيذ برامج ناجحة لتحصين الأطفال، عملا بالهدف الرابع من الأهداف الإنمائية للألفية، اقتصر تقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس لدعم هذه المعلومات على عدد قليل جدا من هذه الدول. |
18. Encourages all entities charged with the promotion and protection of human rights, especially United Nations human rights bodies and mechanisms, to identify, collect and use sex-disaggregated data and gender-specific information in their activities and to apply gender analysis in monitoring and reporting; | UN | 18- تشجع جميع الكيانات المكلفة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة هيئات وآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، على تحديد وجمع واستخدام بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس ومعلومات تخص كل جنس على حدة في أنشطتها وأن تأخذ بتحليلات تقـوم على أساس نوع الجنس في عمليات الرصد وإعداد التقارير؛ |
Due to the lack of sex disaggregated data by both commercial and state owned lending institutions, it has been difficult to accurately determine women's access to loan facilities. | UN | ونظراً لعدم وجود بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس من جانب كل من مؤسسات الإقراض التجارية والحكومية، فإن من الصعوبة بمكان تحديد إمكانية وصول المرأة إلى مرافق الإقراض. |
There are no sex disaggregated data to guide the development of targeted responses. | UN | ولا توجد بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس يسترشد بها في وضع استجابات موجهة. |
405. It is not possible to fully capture the gendered dimension of work because of the lack of sex disaggregated data available in a timely and updated manner. | UN | 405- لا يمكن رصد البعد الجنساني بصورة كاملة للعمل بسبب عدم توفر بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس بأسلوب جيد التوقيت ومحدَّث. |
630. The lack of sex disaggregated data in the agricultural sector does not allow for a proper assessment of the role of women in agriculture. | UN | 630- عدم وجود بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس في القطاع الزراعي لا يتيح إجراء تقييم سليم لدور المرأة في الزراعة. |
Furthermore, please provide gender-disaggregated data on women's representation in the armed forces. | UN | وفضلاً عن ذلك، يرجى تقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس بشأن تمثيل المرأة في القوات المسلحة. |
Furthermore, please provide gender-disaggregated data on women's representation in the armed forces. | UN | وفضلا عن ذلك، يرجى تقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس بشأن تمثيل المرأة في القوات المسلحة. |
Furthermore, she asked whether gender-disaggregated data had been compiled to measure and monitor the specific impact of international commercial and liberalization policies. | UN | وعلاوة على ذلك، سألت إن كان قد تم جمع بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس لقياس ورصد التأثير الخاص لسياسات التجارة الدولية والتحرير التجاري. |
In addition, she mentioned that the Committee requested States to provide, in their reports, information about enforced disappearances of women, together with gender disaggregated data on enforced disappearances. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكرت أن اللجنة طلبت إلى الدول تضمين تقاريرها معلومات عن حالات الاختفاء القسري للنساء، وتقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن هذه الحالات. |
States should comply with their reporting obligations, include genderdisaggregated data therein, especially data relating to VAW, and should also comply with the recommendations made in this regard. | UN | وينبغي أن تفي الدول كذلك بالتزاماتها بتقديم التقارير وأن تضمّن هذه التقارير بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس وخاصة البيانات ذات الصلة بالعنف ضد المرأة وينبغي أن تمتثل أيضاً للتوصيات المقدمة في هذا الشأن. |