"بيانات وافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate data
        
    • comprehensive data
        
    Without adequate data on implementation, the analytical reports are not feasible. UN علما بأنّه يتعذّر القيام بإعداد التقارير التحليلية ما لم تتوافر بيانات وافية بالغرض عن التنفيذ.
    Consequently, there remains a lack of adequate data available in order to monitor the implementation of the Convention. UN ولذا لا تتوافر حتى الآن بيانات وافية لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    III.D.3 Percentage of countries where " very adequate " data disaggregated by gender were available at the country analysis stage UN النسبة المئوية للبلدان التي توافرت فيها بيانات " وافية للغاية " مصنفة حسب نوع الجنس في مرحلة التحليل القطري
    Given the lack of adequate data on this link, it is important that the relevant authorities enhance their efforts to identify, investigate and register hate crimes. UN وبالنظر إلى عدم توافر بيانات وافية عن هذه الصلة، من المهم أن تعزز السلطات المختصة جهودها الرامية إلى تحديد جرائم الكراهية والتحقيق فيها وتسجيلها.
    27. His delegation fully supported the request of the Committee on Contributions for comprehensive data on exchange rates for all countries so that real figures for national income in United States dollars would be available the following year. UN ٧٢ - وأعلن أن وفده يؤيد تأييدا تاما طلب لجنة الاشتراكات تقديم بيانات وافية عن أسعار الصرف لجميع البلدان كي تتم إتاحة أرقام حقيقية للدخل القومي بدولارات الولايات المتحدة في السنة التالية.
    In addition, they should establish a close cooperation with the primary data collectors to provide guidance on the methodology regarding the statistical value and to ensure the availability of adequate data. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي لهم أن يقيموا تعاونا وثيقا مع جامعي البيانات اﻷولية لتوفير التوجيه بشأن المنهجية التي تتبع بالنسبة للقيمة اﻹحصائية وضمان توفر بيانات وافية.
    They raised concerns and sought clarifications, however, about the imbalance between core and non-core resources, the inequitable distribution among regions and the lack of adequate data from country offices on cost recovery. UN غير أنها أثارت بعض الشواغل وطلبت توضيحات بشأن عدم التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية، والتوزيع غير المنصف بين المناطق، وعدم توفر بيانات وافية من المكاتب القطرية عن استرداد التكلفة.
    They also noted the importance of States being able to produce adequate data to permit them to effectively implement the Convention and the Protocols thereto and to track such implementation. UN كما لاحظوا أهمية تمكين البلدان من تقديم بيانات وافية لكي تستطيع تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها بفعالية ومتابعة هذا التنفيذ.
    adequate data is available on water resources UN توافر بيانات وافية عن موارد المياه.
    50. Collecting the information necessary to measure international progress towards the Millennium Development Goals has highlighted the lack of adequate data in many developing countries. UN 50 - لقد سلّط جمع المعلومات اللازمة لقياس التقدم الدولي المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الضوء على افتقار عدة بلدان نامية إلى بيانات وافية.
    84. The Committee expresses its concern regarding the limited availability of programmes and services and the lack of adequate data in the area of adolescent health, including accidents, suicide, violence and abortion. UN 84- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء محدودية عدد البرامج والخدمات وإزاء الافتقار إلى بيانات وافية في مجال صحة المراهقين، بما في ذلك الحوادث، والانتحار والعنف والاجهاض.
    105. The Committee notes that the central Government does not systematically collect disaggregated national statistics concerning the rights covered by the Covenant, and that consequently it does not always possess adequate data to enable it to evaluate the application of the Covenant fully and appropriately. UN ٥٠١- وتلاحظ اللجنة أن الحكومة المركزية لا تجمع بصورة منهجية إحصاءات وطنية مفصلة بشأن الحقوق المشمولة بالعهد ومن ثم فإنها لا تملك دائما بيانات وافية تمكنها من إجراء تقييم كامل ومناسب لتطبيق العهد.
    21. The Board notes, however, that similar pension schemes obtain on a larger scale adequate data and account for it properly, and is of the opinion that the United Nations system might endeavour to attain greater accuracy in the long term. UN 21 - غير أن المجلس يلاحظ أن نظما مماثلة للمعاشات التقاعدية تتلقى بيانات وافية على نطاق أوسع وتسجلها على نحو مناسب، وأنه بوسع منظومة الأمم المتحدة أن تسعى جاهدة لتحقيق قدر أكبر من الدقة في المدى الطويل.
    adequate data should be provided on rural women, time-use analysis of women in households, female-headed households and attitudes towards minority women of the Maghreb and African communities. UN ودعت إلى تقديم بيانات وافية عن النساء الريفيات، وتحليل لدور المرأة في اﻷسرة المعيشية من حيث الوقت والعمل، واﻷسر المعيشية التي تعولها نساء، والاتجاهات السائدة نحو نساء اﻷقليات اللائي ينتمين الى الجاليات اﻵتية من بلدان المغرب والبلدان الافريقية.
    6. Extent of United Nations country team access to adequate data, by category UN 6 - مدى حصول أفرقة الأمم المتحدة القطرية على بيانات وافية حسب فئة البيانات (النسبة المئوية للردود)
    Extent of United Nations country team access to adequate data, by category UN مدى حصول أفرقة الأمم المتحدة القطرية على بيانات وافية حسب فئة البيانات (النسبة المئوية للردود)
    Very adequate data UN بيانات وافية للغاية
    Somewhat adequate data UN بيانات وافية نوعا ما
    42. The Board of Auditors noted that the six regional reports submitted to the UNICEF Executive Board during 1996–1997 on mid-term reviews and major evaluations were not uniform and did not provide adequate data to assist the Executive Board in discerning results achieved, lessons learned and programmes that needed adjustments. UN ٤٢ - ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عن استعراضات منتصف المدة وعمليات التقييم الرئيسية لم تكن موحدة ولم توفر بيانات وافية لمساعدة المجلس التنفيذي في تبين النتائج المحققة والدروس المستفادة والبرامج التي بحاجة إلى تعديل.
    (c) Ensure the use of adequate and comprehensive data in the development of policies and programmes for children with disabilities; UN (ج) تأمين استخدام بيانات وافية وشاملة عند وضع سياسات وبرامج للأطفال المعوقين؛
    71. The lack of comprehensive data with regard to the number of executions, or the number of individuals on death row, is a serious impediment to any national debate which may lead to a move towards the abolition of capital punishment in a given State. UN 71 - ويشكل عدم وجود بيانات وافية بشأن عدد حالات الإعدام أو عدد الأفراد الذين ينتظرون الإعدام، عقبة كأداء أمام أي نقاش وطني قد يفضي في دولة ما إلى التحرك صوب إلغاء عقوبة الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus