"بيانات وطنية بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • national database on
        
    • national data on
        
    • national presentations on
        
    Finland has created a national database on its industries involved in activities relevant to the CWC. UN واستحدثت فنلندا قاعدة بيانات وطنية بشأن صناعاتها المشاركة في الأنشطة المتصلة باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Additionally, the Committee is concerned that the lack of a national database on domestic violence against children also prevents a comprehensive assessment of the extent, causes and nature of this phenomenon. UN وإضافة ًإلى ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الافتقار إلى قاعدة بيانات وطنية بشأن العنف ضد الأطفال في المنزل يحول أيضاً دون إجراء تقييم شامل لمدى انتشار هذه الظاهرة وأسبابها وطبيعتها.
    Additionally, the Committee recommends that the State party establish a national database on all cases of domestic violence against children, with a view to undertaking a comprehensive assessment of the extent, causes and nature of such violence. UN وعلاوةً على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع قاعدة بيانات وطنية بشأن جميع حالات العنف المنزلي ضد الأطفال بغية إجراء تقييم شامل لمدى انتشار ظاهرة العنف وأسبابها وطبيعتها.
    Registers national data on drug treatment UN بيانات وطنية بشأن العلاج من تعاطي المخدِّرات
    Registers national data on drug treatment UN بيانات وطنية بشأن العلاج من تعاطي المخدرات
    The seminar also noted the need for improved data collection, compilation and verification at all levels and for a national database on the internally displaced. UN ولاحظت الحلقة الدراسية أيضاً الحاجة إلى تحسين جمع البيانات وتبويبها والتحقق منها على جميع المستويات وإلى ايجاد قاعدة بيانات وطنية بشأن المشردين داخلياً.
    Also, civil servant salaries are being supplemented with food rations to help develop a sound civil service administration. United Nations agencies are working with the Government of Afghanistan to establish a national database on food security that will generate early warning signals and support policy formulation and advocacy. UN كما يجري تكملة مرتبات موظفي الخدمة المدنية بمقننات غذائية وذلك للمساعدة على إنشاء إدارة خدمة مدنية سليمة، وتعمل وكالات الأمم المتحدة مع الحكومة الأفغانية على إنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن الأمن الغذائي تعطي إشارات إنذار مبكرة وتعزز وضع السياسات والدعوة.
    It foresees that creation of a Council that will be entrusted with compiling a national database on the disabled, protecting their rights, overseeing monitoring centres, formulating guidelines for their operation of such centres, addressing complaints and compiling an annual report. UN فيتم في إطارها التنبؤ بإنشاء مجلس تُوكل إليه مهمة تجميع قاعدة بيانات وطنية بشأن المعوّقين وحماية حقوقهم والإشراف على مراكز المراقبة الخاصة بهم، وصياغة مبادئ توجيهية لتشغيلهم لهذه المراكز، والتصدّي للشكاوي المقدّمة وتجهيز تقرير سنوي بهذا الخصوص.
    The Committee further recommends that the State party support existing databases and establish a national database on murdered and missing Aboriginal women and provide the Committee with statistical data and information on concrete results of its programmes and strategies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بدعم قواعد البيانات الموجودة وإنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن نساء الشعوب الأصلية اللائي يتعرضن للقتل أو الاختفاء، ومد اللجنة ببيانات إحصائية ومعلومات عن النتائج الملموسة لبرامجها واستراتيجياتها.
    The Committee recommends that the State party undertake concrete measures to establish a national database on all cases of domestic abuse and/or violence against children with a view to undertaking a comprehensive assessment of the extent, causes and nature of it. UN 39- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملموسة لإنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن جميع حالات الإيذاء المنزلي و/أو العنف المنزلي ضد الأطفال بغية إجراء تقييم شامل لنطاق هذه الظاهرة وأسبابها وطبيعتها.
    It may also include channels of communication for more efficient exchanges of information and mechanisms for the establishment of a national database on crimes against cultural property and for interconnecting inventories and databases on cultural property; UN ويمكن أن يشمل أيضا إنشاء قنوات اتصال من أجل زيادة كفاءة تبادل المعلومات وإرساء آليات لإنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية وللربط بين قوائم الجرد وقواعد البيانات المتعلقة بالممتلكات الثقافية؛
    The Committee further recommends that the State party support existing databases and establish a national database on murdered and missing Aboriginal women and provide the Committee with statistical data and information on concrete results of its programmes and strategies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بدعم قواعد البيانات الموجودة وإنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن نساء الشعوب الأصلية اللائي يتعرضن للقتل أو الاختفاء، ومد اللجنة ببيانات إحصائية ومعلومات عن النتائج الملموسة لبرامجها واستراتيجياتها.
    (d) Establish a national database on all cases of domestic violence against children and undertake a comprehensive assessment of the extent, causes and nature of such violence; UN (د) وضع قاعدة بيانات وطنية بشأن جميع حالات العنف المنزلي ضد الأطفال وإجراء تقييم شامل لمدى انتشار هذا العنف وأسبابه وطبيعته؛
    (b) Establish a national database on all cases of domestic violence against children, and undertake a comprehensive assessment of the extent, causes and nature of such violence; UN (ب) إنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن جميع حالات العنف المنزلي ضد الأطفال، وإجراء تقييم شامل لنطاق هذا العنف وأسبابه وطبيعته؛
    Particularly important in the framework of the national strategy are the current efforts to establish a national database on violence against women, for collecting and analysing information from all relevant sectors and institutions, including civil society organizations. UN 40- وتُبذَل حالياً، في إطار الاستراتيجية الوطنية، جهود ذات أهمية خاصة ترمي إلى إنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن العنف بالمرأة، بهدف جمع وتحليل المعلومات المستمدة من جميع القطاعات والمؤسسات المعنية بما فيها منظمات المجتمع المدني.
    JS1 added that there was still an absence of national data on the incidence of child abuse and neglect. UN وأضافت الورقة أنه لا توجد بيانات وطنية بشأن حوادث إيذاء الأطفال وإهمالهم.
    Tables 2 to 6 in annex I present national data on the extent of national areas affected by DLDD in the five regions, covering only those countries for which the data provided have been quality proofed. UN وتعرض الجداول من 2 إلى 6 في المرفق أولاً بيانات وطنية بشأن مساحة المناطق الوطنية المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في المناطق الخمس، وتقتصر على البلدان التي قُدّمت بشأنها بيانات مؤكّدة.
    GATT provides tapes containing national data on tariff and trade statistics to international organizations, on request, after the GATT Secretariat receives authorization from the country concerned. UN ٤٨ - وتقدم مجموعة " الغات " أشرطة عليها بيانات وطنية بشأن احصاءات التعريفات والتجارة الى المنظمات الدولية، بناء على طلب منها، بعد أن تحصل أمانة " الغات " على إذن من البلد المعني.
    76. Finally, Libya could eventually commit to providing national data on military expenditures to the existing database of the United Nations. UN 76 - وأخيرا، يمكن لليبيا أن تلتزم في نهاية المطاف بتقديم بيانات وطنية بشأن النفقات العسكرية إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموجودة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus