"بياناً إلى الصحافة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a statement to the press
        
    Following the debate, the President of the Council read a statement to the press. UN وعقب هذه المناقشة، تلا رئيس مجلس الأمن بياناً إلى الصحافة.
    The same day, they issued a statement to the press along those lines. UN وفي اليوم نفسه، أصدر أعضاء المجلس بياناً إلى الصحافة يتضمن تلك النقاط.
    329. On 5 April, the Council issued a statement to the press welcoming the holding of the presidential and provincial council elections in Afghanistan on that day. UN ٣٢٩ - وفي 5 نيسان/أبريل، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة يرحب فيه بإجراء الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات في أفغانستان في ذلك اليوم نفسه.
    On 30 July, the Council issued a statement to the press on Guinea-Bissau. UN وفي 30 تموز/يوليه، أصدر مجلس الأمن بياناً إلى الصحافة بشأن غينيا - بيساو.
    Following the consultations, the President of the Council delivered a statement to the press in which the members commended both the Liberian legislature for adopting legislation to ensure a transparent, accountable and government-regulated forestry sector and the Government of Liberia for developing related reforms. UN وفي أعقاب المشاورات، قدم رئيس المجلس بياناً إلى الصحافة أشاد فيه الأعضاء بكل من الهيئة التشريعية الليبرية لاعتمادها لتشريعات تكفل وجود قطاع حراجة يتسم بالشفافية والمساءلة وتنظمه الحكومة، وحكومة ليبريا لقيامها بالإصلاحات ذات الصلة.
    On 15 June, the Council issued a statement to the press, in which members of the Council strongly condemned the mutiny of officers and soldiers operating in North Kivu Province as an armed group under the name 23 March Movement (M23). UN وفي 15 حزيران/يونيه، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة أدان فيه أعضاء المجلس بشدة تمرد الضباط والجنود الذين ينشطون حالياً في مقاطعة كيفو الجنوبية في شكل جماعة مسلحة أطلق عليها اسم حركة 23 آذار/مارس.
    On 21 September 2011, the President of the Council issued a statement to the press, in which the Council condemned the terrorist attack that had occurred in Kabul on 20 September, causing the death of Burhanuddin Rabbani, Chair of the Afghan High Peace Council. UN في 21 أيلول/سبتمبر، أصدر رئيس المجلس بياناً إلى الصحافة يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي وقع في كابل في 20 أيلول/سبتمبر، وأسفر عن مصرع برهان الدين رباني، رئيس المجلس الأعلى للسلام في أفغانستان.
    On 10 July, the Council issued a statement to the press, in which it welcomed the holding, on 7 July 2012, of the first national elections in Libya in nearly half a century. UN وفي 10 تموز/يوليه، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة رحب فيه بإجراء الانتخابات الوطنية الأولى، في 7 تموز/يوليه 2012، في ليبيا منذ نصف قرن تقريباً.
    321. On 13 September, the Council issued a statement to the press condemning the attack on the United States Consulate in Herat, Afghanistan, for which the Taliban had claimed responsibility. UN ٣٢١ - وفي 13 أيلول/سبتمبر، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة أدان فيه الهجوم على قنصلية الولايات المتحدة في هيرات، أفغانستان، الذي أعلنت حركة طالبان مسؤوليتها عنه.
    323. On 4 December, the Council adopted a statement to the press condemning the attacks carried out the previous week against humanitarian personnel deployed in Afghanistan, in the provinces of Faryab and Uruzgan. UN ٣٢٣ - وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة يدين فيه الهجمات التي نُفذّت في الأسبوع الماضي ضد العاملين في المجال الإنساني المنتشرين في أفغانستان في مقاطعتي فارياب وأوروزغان.
    327. On 18 March, the Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the terrorist attack on the same day in Faryab Province, which had caused numerous deaths and injuries among civilians. UN ٣٢٧ - وفي 18 آذار/مارس، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة يدين فيه بأشد العبارات الهجومَ الإرهابي الذي وقع في مقاطعة فارياب في اليوم نفسه وتسبب في وقوع العديد من القتلى والجرحى في صفوف المدنيين.
    330. On 15 May, the Council issued a statement to the press welcoming the announcement by the Afghan Independent Election Commission on 15 May of the certified final results of the first round of the Afghanistan presidential election. UN ٣٣٠ - وفي 15 أيار/مايو، أصدر المجلسُ بياناً إلى الصحافة رحب فيه بقيام لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية في 15 أيار/مايو بإعلان النتائج النهائية المصدق عليها التي تمخضت عنها الجولة الأولى للانتخابات الرئاسية في أفغانستان.
    On 23 August, the members of the Security Council adopted a presidential statement (S/PRST/2013/14) in connection with the Council's consideration of the item entitled " Reports of the Secretary-General on the Sudan " and issued a statement to the press on Jonglei, South Sudan. UN وفي 23 آب/أغسطس، اعتمد أعضاء مجلس الأمن بيانا رئاسيا (S/PRST/2013/14) بشأن نظرِ المجلس في البند المعنون " تقارير الأمين العام عن السودان " ، وأصدروا بياناً إلى الصحافة بشأن جونقلي بجنوب السودان.
    318. On 16 February 2014, the members of the Council issued a statement to the press in which they condemned in the strongest terms the terrorist attack targeting a bus with tourists from the Republic of Korea on 16 February in the Sinai peninsula, Egypt, killing at least four people and injuring dozens. UN ٣١٨ - وفي 16 شباط/فبراير 2014، أصدر أعضاءُ المجلس بياناً إلى الصحافة أدانوا فيه بأشد العبارات الهجومَ الإرهابي الذي وقع في شبه جزيرة سيناء، مصر، في 16 شباط/فبراير واستهدف حافلةً تُقل سائحين من جمهورية كوريا، مما أسفر عن مقتل أربعة أشخاص على الأقل وإصابة العشرات بجراح.
    328. On 21 March, the Council issued a statement to the press in which its members condemned in the strongest terms the terrorist attack on 21 March 2014 at the Serena Hotel in Kabul, which caused a number of deaths and injuries to Afghan civilians, including children, and international personnel. UN ٣٢٨ - وفي 21 آذار/مارس، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة أدان فيه الأعضاء بأشد العبارات الهجومَ الإرهابي الذي وقع في 21 آذار/مارس 2014 في فندق سيرينا في كابل، مما تسبب في سقوط عدد من القتلى والجرحى بين المدنيين الأفغان ومنهم أطفال، وبين الموظفين الدوليين.
    346. On 11 February, the members of the Council issued a statement to the press welcoming the joint communiqué agreed by the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders and commending them for political leadership. UN ٣٤٦ - وفي 11 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بياناً إلى الصحافة رحبوا فيه بالبيان المشترك الذي اتفق عليه زعيما القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك، وأثنوا عليهما لما أبدياه من مقدرة على القيادة السياسية.
    On 16 July, the Council released a statement to the press, in which it condemned the attacks by the M23 mutineers and expressed deep concern at the sharply deteriorating situation in North Kivu Province and the worsening of the humanitarian situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN وفي 16 تموز/يوليه، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة أدان فيه هجمات متمردي حركة 23 آذار/مارس، وأعرب فيه عن قلقه العميق إزاء شدة تدهور الوضع في مقاطعة كيفو الشمالية، وتفاقم الحالة الإنسانية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Further to the briefing, the Council issued a statement to the press on 31 March, in which it welcomed the smooth conduct of the first round of the presidential election on 18 March and commended the people of Guinea-Bissau for their peaceful participation in the democratic process. UN وبعد الإحاطة، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة في 31 آذار/مارس رحَّب فيه بالسلاسة التي جرت بها الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية التي جرت في 18 آذار/ مارس، وأشاد بشعب غينيا - بيساو لمشاركته السلمية في العملية الديمقراطية.
    After consultations of the whole on 13 April, the Council issued a statement to the press, in which it strongly condemned the forcible seizure of power from the legitimate Government of Guinea-Bissau by some elements of its armed forces and firmly denounced this incursion by the military into politics. UN وعقب مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته في 13 نيسان/أبريل، أصدر بياناً إلى الصحافة أدان فيه بشدة قيام بعض عناصر القوات المسلحة التابعة لحكومة غينيا - بيساو بالاستيلاء بالقوة على السلطة من الحكومة الشرعية، وشجب بحزم هذا التدخل للمؤسسة العسكرية في الحياة السياسية.
    Following the briefing and interactive discussion on the special report of the Secretary-General (S/2012/280), the Council issued a statement to the press on 8 May, in which it recalled its statement (S/PRST/2012/15), welcomed the release of the Interim President and the Prime Minister, and demanded the immediate and unconditional release of all other detained officials. UN وعقب الإحاطة وحلقة النقاش الحوارية المتعلقة التقرير الخاص للأمين العام (S/2012/280)، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة في 8 أيار/مايو، أشار فيه إلى بيانه (S/PRST/2012/15)، ورحَّب بالإفراج عن الرئيس المؤقت ورئيس الوزراء، وطالب بالإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع المسؤولين المحتجزين الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus