"بياناً صحفياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • a press statement
        
    • a press release
        
    • a statement to the press
        
    • press releases
        
    • press statements
        
    a press statement issued by Al-Shabaab subsequently banned all WFP operations in Somalia. UN وأصدرت حركة الشباب بياناً صحفياً في وقت لاحق حظرت فيه جميع عمليات البرنامج في الصومال.
    On the eve of the rally, SUHAKAM had again released a press statement urging the parties to hold further discussions as proposed by the King of Malaysia. UN وعشية التجمع، أصدرت سوهاكام مرة أخرى بياناً صحفياً تحث فيه الطرفين على إجراء مناقشات إضافية حسبما اقترحه ملك ماليزيا.
    Due to the seriousness and urgency of the matter the Special Rapporteur issued a press release expressing his concerns. UN ونظراً لخطورة المسألة وطابعها العاجل والملح، أصدر المقرر الخاص بياناً صحفياً أعرب فيه عن مساور قلقه في هذا الخصوص.
    The Centre assisted the Special Rapporteur on torture during his mission in Lisbon and issued a press release on his visit. UN وساعد المركز المقرر الخاص المعني بالتعذيب أثناء مهمته في لشبونة وأصدر بياناً صحفياً عن زيارته.
    The Council issued a statement to the press following the consultations. UN وأصدر مجلس الأمن بياناً صحفياً في أعقاب المشاورات.
    In its work with the mass media, it organized several workshops with journalists, and produced 37 press releases. UN وقام المكتب أيضاً، في سياق عمله مع وسائط الإعلام، بتنظيم عدة حلقات عمل مع الصحفيين، وأصدر 37 بياناً صحفياً.
    I have the honour to transmit to you, and through you, to the members of the Security Council a press statement and an explanatory note issued by the Sudanese International Aid Commission regarding the suspension of the activities of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in the Sudan (see annex). UN شرفني أن أحيل إليكم، ومن خلالكم، إلى أعضاء مجلس الأمن، بياناً صحفياً ومذكرة توضيحية أصدرتهما مفوضية العون الإنساني السودانية بشأن تعليق أنشطة لجنة الصليب الأحمر الدولية في السودان.
    On 21 September, the Security Council issued a press statement on the terrorist attacks that had occurred in Mogadishu the day before. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، أصدر مجلس الأمن بياناً صحفياً بشأن الهجمات الإرهابية التي وقعت في مقديشو في اليوم السابق.
    On 28 September, the Security Council adopted a press statement welcoming the Friends of Yemen ministerial meeting of 27 September 2012, as well as the statement of its co-Chairs. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر، اعتمد مجلس الأمن بياناً صحفياً رحب فيه بالاجتماع الوزاري لمجموعة أصدقاء اليمن المعقود في 27 أيلول/سبتمبر 2012، وبالبيان الصادر عن المشتركين في رئاسته.
    Prior to the publication of the report, the Independent Expert issued a press statement in which he expressed regret that a British court had ordered Liberia to pay its debt from 1978 to a vulture fund. UN وأصدر الخبير المستقل، قبل نشر التقرير، بياناً صحفياً أعرب فيه عن أسفه لقرار المحكمة البريطانية العليا الذي يجب بمقتضاه على ليبيريا أن تسدد ديناً يعود إلى عام 1978 لصندوقين انتهازيين.
    On 30 June 2011, the Council adopted a press statement concerning the Development Fund for Iraq. UN في 30 حزيران/يونيه 2011، اعتمد مجلس الأمن بياناً صحفياً يتعلق بصندوق تنمية العراق.
    The Police Steering Board subsequently released a press statement indicating its readiness to further explain the provisions of the letter to individuals denied certification by the International Police Task Force. UN وأصدر المجلس التوجيهي للشرطة فيما بعد بياناً صحفياً يبين فيه استعداده لتقديم مزيد من التفسير لأحكام الرسالة الموجهة إلى الأفراد الذين حرمتهم قوة الشرطة الدولية من شهادة الأهلية.
    In addition, the Special Rapporteur also issued a press release on the situation of women and girls in Afghanistan. UN باﻹضافة إلى ذلك، أصدرت المقررة الخاصة أيضاً بياناً صحفياً عن حالة النساء والبنات في أفغانستان.
    In one case, the Special Rapporteur issued a press release. UN وفي إحدى الحالات، أصدر المقرر الخاص بياناً صحفياً.
    The Staff Union issued a press release on 20 March 2008 wherein it protested the flawed appointment process. UN وأصدر اتحاد الموظفين بياناً صحفياً في 20 آذار/مارس 2008، اعترض فيه على عملية التعيين المشوبة بالخطأ.
    It also prepared a press release in English and Persian and dispatched it to Iranian media. UN كما أعد بياناً صحفياً بالإنجليزية والفارسية وأرسله إلى وسائط الإعلام الإيرانية.
    No response was received, following which the Committee issued a press release deploring the execution. UN لم يرد أي رد، وبعد ذلك أصدرت اللجنة بياناً صحفياً تستنكر فيه الإعدام.
    The Council issued a statement to the press following the consultations. UN وأصدر مجلس الأمن بياناً صحفياً في أعقاب المشاورات.
    Following the meeting, the Council issued a statement to the press in which it emphasized these points. UN وأصدر المجلس في أعقاب الاجتماع بياناً صحفياً شدَّد فيه على هذه النقاط.
    Following the meeting, the Council issued a statement to the press condemning in the strongest terms the Al-Shabaab attacks in Mogadishu against Villa Somalia, Parliament and members of Parliament in the previous week. UN وفي أعقاب الجلسة، أصدر المجلس بياناً صحفياً أدان فيه بأشد العبارات الهجمات التي شنتها في الأسبوع السابق حركة الشباب على القصر الرئاسي والبرلمان وأعضاء البرلمان في مقديشو.
    The Office hosted 10 press conferences and issued 20 press releases. UN واستضاف المكتب 10 مؤتمرات صحفية وأصدر 20 بياناً صحفياً.
    OHCHR reports that the special procedures mechanism has raised the visibility of human rights issues, as illustrated by the more than 150 press statements and 130 reports issued each year in the recent past. UN وتفيد المفوضية بأن آلية الإجراءات الخاصة ما برحت تبرز مسائل حقوق الإنسان، كما هو واضح في أكثر من 150 بياناً صحفياً و 130 تقريراً أصدرتها كل سنة في الماضي القريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus