"بياناً عاماً" - Traduction Arabe en Anglais

    • a public statement
        
    • public statements
        
    • public statement on
        
    The Office issued a public statement on the occasion of Human Rights Day. UN وأصدر المكتب بياناً عاماً بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي لحقوق الإنسان.
    The Taliban claimed responsibility for the attacks and issued a public statement announcing their intention to target and kill judges and prosecutors. UN وأعلنت طالبان مسؤوليتها عن الهجمات وأصدرت بياناً عاماً أعلنت فيه عزمها على استهداف القضاة والمدعين العامين وقتلهم.
    My Government has issued a public statement that I will ask to be circulated in the Conference on Disarmament. UN وقد أصدرت حكومتنا بياناً عاماً أطلب تعميمه في مؤتمر نزع السلاح.
    During the period under consideration, he has issued more than 20 public statements on the situation of human rights defenders in 16 countries. UN وأصدر، خلال الفترة قيد النظر، ما يربو على 20 بياناً عاماً بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في 16 بلداً.
    For instance, after her visit to Colombia and meeting with the President, the latter issued a public statement acknowledging and supporting the work of defenders in the country. UN فعلى سبيل المثال، بعد زيارتها لكولومبيا واجتماعها بالرئيس، أصدر هذا الأخير بياناً عاماً يعترف فيه بعمل المدافعين ويدعمه في البلد.
    In recent comments, however, a senior Croatian government official stated that no such list even exists and that a public statement to that effect would be made shortly. UN على أن مسؤولاً كبيراً في الحكومة الكرواتية قد ذكر في تعليقات صدرت مؤخراً أن هذه القائمة ليس لها حتى وجود وأن بياناً عاماً سيصدر قريباً في هذا الصدد.
    This provision entered into force after the Police Commissioner released a public statement laying out the requirements for such authorization without issuing an official written text. UN وقد دخل هذا الحكم حيز النفاذ بعد أن أصدر مدير الشرطة بياناً عاماً يوضح اشتراطات الحصول على مثل هذا الترخيص دون إصدار نص رسمي مكتوب.
    34. In a public statement issued on the occasion of International Women's Day on 8 March 2004, the Special Rapporteur expressed his increasing concern about violence used by State and non-State actors against women who attempt to secure their rights to adequate housing, particularly in situations of forced evictions. UN 34- وأصدر المقرر الخاص بياناً عاماً بمناسبة اليوم العالمي للمرأة في 8 آذار/مارس 2004 أعرب فيه عن بالغ قلقه إزاء العنف الذي تلجأ إليه الدولة والعناصر الفاعلة غير التابعة للدولة ضد المرأة التي تحاول ضمان حقوقها في السكن اللائق، لا سيما في حالات الإخلاء القسري.
    On 10 July 2001, the European Committee for the Prevention of Torture (CPT) issued a public statement concerning the Chechen Republic. UN 51- وفي 10 تموز/يوليه 2001، أصدرت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب (لجنة منع التعذيب) بياناً عاماً بشأن جمهورية الشيشان.
    On 16 February 2001, she issued a public statement expressing her deep concern over continuing reports of massacres and extrajudicial executions in Afghanistan. UN وفي 16 شباط/فبراير 2001، أصدرت بياناً عاماً أعربت فيه عن قلقها البالغ إزاء استمرار ورود تقارير عن مذابح وعمليات إعدام خارج نطاق القضاء في أفغانستان.
    The IDF restricted further access to the area, prompting the ICRC to issue a public statement demanding urgent access and charging the Israeli army with failing to assist wounded Palestinians. UN وقيدت قوات الدفاع الإسرائيلية كذلك الوصول إلى المنطقة، الأمر الذي دعا اللجنة الدولية للصليب الأحمر أن تصدر فوراً بياناً عاماً طلبت فيه الدخول بصورة عاجلة واتهمت الجيش الإسرائيلي بعدم مساعدة الجرحى الفلسطينيين.
    In January 2014, OHCHR Bolivia issued a public statement expressing concern about violence against a group of indigenous authorities, which occurred in the presence of the police. UN 48- وفي كانون الثاني/يناير 2014، أصدر مكتب المفوضية في بوليفيا بياناً عاماً أعرب فيه عن القلق إزاء أعمال العنف التي تعرضت لها مجموعة من سلطات الشعوب الأصلية في وجود الشرطة.
    2.3 On 2 June 2003, the producers' organization issued a public statement requesting the authorities fully to implement the agreements signed by the Ministry of Agriculture before 7 a.m. on 3 June, failing which they would carry out a peaceful blockade of Route 3 in Santa Rosa del Aguaray to put pressure on them. UN 2-3 وفي 2 حزيران/يونيه 2003، أصدرت منظمة المنتجين بياناً عاماً طلبت فيه إلى السلطات أن تنفذ ما تعهدت به وزارة الزراعة تنفيذاً فعالاً في مهلةٍ غايتها الساعة السابعة صباحاً من يوم 3 حزيران/يونيه، وإلا أغلَق المنتجون الطريق رقم 3 في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي سلمياً، كتدبير للضغط على السلطات.
    2.3 On 2 June 2003, the producers' organization issued a public statement requesting that the authorities give full effect to the agreements signed by the Ministry of Agriculture before 7 a.m. on 3 June, failing which they would carry out a peaceful blockade of Route 3 in Santa Rosa del Aguaray as a pressure tactic. UN 2-3 وفي 2 حزيران/يونيه 2003، أصدرت منظمة المنتجين بياناً عاماً طلبت فيه إلى السلطات أن تنفذ ما تعهدت به وزارة الزراعة تنفيذاً فعالاً في مهلةٍ غايتها الساعة السابعة صباحاً من يوم 3 حزيران/يونيه، وإلا أغلَق المنتجون الطريق رقم 3 في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي سلمياً، كوسيلة للضغط على السلطات.
    2.3 On 2 June 2003, the producers' organization issued a public statement requesting the authorities fully to implement the agreements signed by the Ministry of Agriculture before 7 a.m. on 3 June, failing which they would carry out a peaceful blockade of Route 3 in Santa Rosa del Aguaray to put pressure on them. UN 2-3 وفي 2 حزيران/يونيه 2003، أصدرت منظمة المنتجين بياناً عاماً طلبت فيه إلى السلطات أن تنفذ ما تعهدت به وزارة الزراعة تنفيذاً فعالاً في مهلةٍ غايتها الساعة السابعة صباحاً من يوم 3 حزيران/يونيه، وإلا أغلَق المنتجون الطريق رقم 3 في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي سلمياً، كتدبير للضغط على السلطات.
    2.3 On 2 June 2003, the producers' organization issued a public statement requesting that the authorities give full effect to the agreements signed by the Ministry of Agriculture before 7 a.m. on 3 June, failing which they would carry out a peaceful blockade of Route 3 in Santa Rosa del Aguaray as a pressure tactic. UN 2-3 وفي 2 حزيران/يونيه 2003، أصدرت منظمة المنتجين بياناً عاماً طلبت فيه إلى السلطات أن تنفذ ما تعهدت به وزارة الزراعة تنفيذاً فعالاً في مهلةٍ غايتها الساعة السابعة صباحاً من يوم 3 حزيران/يونيه، وإلا أغلَق المنتجون الطريق رقم 3 في منطقة سانتا روسا ديل أغواراي سلمياً، كوسيلة للضغط على السلطات.
    54. On 29 June 2007, ICRC issued a public statement denouncing major and repeated violations of international humanitarian law committed against civilians and detainees, including the use of convicts as porters. UN 54- وفي 29 حزيران/يونيه 2007، أصدرت لجنة الصليب الأحمر الدولية بياناً عاماً شجبت فيه الانتهاكات الجسيمة والمتكررة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة ضد المدنيين والمحتجزين، بما فيها استخدام المُدانين كحمّالين.
    She has issued more than 70 public statements during the past six years about the situation of defenders in 28 countries. UN وأصدرت خلال السنوات الست الماضية أكثر من 70 بياناً عاماً بشأن حالة المدافعين في 28 بلداً.
    Some 20 public statements were made in support of the right to development. UN وصدر حوالي عشرين بياناً عاماً لدعم الحق في التنمية.
    17. The Colombia Office issued 17 public statements and gave some 30 interviews to national and foreign media. UN 17- وأدلى مكتب كولومبيا ب17 بياناً عاماً وأجرى ما يقرب من 30 مقابلة مع وسائط الإعلام الوطنية والأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus