"بياناً مشتركاً بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a joint statement on
        
    • a joint statement regarding
        
    Some 20 delegations, from both developed and developing countries, have issued a joint statement on the liberalization of logistics services. UN فقد أصدر نحو 20 وفداً، من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، بياناً مشتركاً بشأن تحرير الخدمات اللوجستية.
    As mentioned in paragraph 44 above, the chairpersons of the human rights treaty bodies adopted a joint statement on the post2015 development agenda and human rights. UN وكما ورد في الفقرة 44 أعلاه، اعتمد رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان بياناً مشتركاً بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 وبشأن حقوق الإنسان.
    6. On 5 August 2013, the Special Rapporteur issued a joint statement on the situation of human rights in the Central African Republic. UN 6- وفي 5 آب/أغسطس 2013، أصدر المقرر الخاص بياناً مشتركاً بشأن وضع حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    56. In 2003, at the fifty-eighth session of the General Assembly, the Russian Federation delegation and others had put forward a joint statement on the famine of the 1930s in the Soviet Union, including Ukraine. UN 56 - وقال إنه في عام 2003، في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، قدم وفد الاتحاد الروسي وآخرون بياناً مشتركاً بشأن المجاعة التي وقعت في الثلاثينات في الاتحاد السوفياتي، بما في ذلك أوكرانيا.
    a joint statement regarding some aspects of the preparations for the above-mentioned conferences was adopted. UN واعتمد الاجتماع بياناً مشتركاً بشأن بعض جوانب الأعمال التحضيرية للمؤتمرين المذكورين أعلاه.
    On 18 July 2000, the Presidents of the People's Republic of China and the Russian Federation issued a joint statement on missile defence. UN وفي 18 تموز/يوليه 2000، أصدر رئيسا جمهورية الصين الشعبية والاتحاد الروسي بياناً مشتركاً بشأن نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف.
    559. In terms of policy dialogue, transport ministers or their high-level representatives from 19 countries signed a joint statement on the future development of Euro-Asian Transport Links. UN 558 - وعلى صعيد الحوار في مجال السياسات، وقّع وزراء النقل أو ممثليهم الرفيعو المستوى من 19 بلداً بياناً مشتركاً بشأن مستقبل تطوير وصلات النقل الأوروبية - الآسيوية.
    In June 2003, all the United Nations special rapporteurs and representatives, independent experts, and chairpersons of working groups issued a joint statement on the need to protect and promote human rights while countering terrorism. UN وفي شهر حزيران/يونيه 2003، أصدر جميع المقررين والممثلين الخاصين التابعين للأمم المتحدة بياناً مشتركاً بشأن ضرورة حماية وتعزيز حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    3. As previously reported, on 11 November 2013 the Agency and Iran signed a " Joint Statement on a Framework for Cooperation " (GOV/INF/2013/14). UN 3 - وكما سبقت الإفادة، وقَّعت الوكالة وإيران في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 " بياناً مشتركاً بشأن إطار للتعاون " (الوثيقة GOV/INF/2013/14).
    The Special Rapporteurs present issued a joint statement on human rights defenders and peaceful protests following the meeting. UN وأصدر المقررون الخاصون في نهاية الاجتماع بياناً مشتركاً بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان والاحتجاجات السلمية().
    77. On 2 May 2011, the Trade Union Federation Council, the Farmers' Association and the Ministry of Labour and Social Protection issued a joint statement on the prohibition of forced child labour in the agricultural sector. UN 77- وفي 2 أيار/مايو 2011، أصدر مجلس اتحاد النقابات ورابطة المزارعين ووزارة العمل والحماية الاجتماعية بياناً مشتركاً بشأن حظر العمل الجبري على الأطفال في القطاع الزراعي.
    As previously reported, on 11 November 2013 the Agency and Iran signed a " Joint Statement on a Framework for Cooperation " (GOV/INF/2013/14). UN 3 -وكما جاء من قبل، وقعت الوكالة وإيران في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 " بياناً مشتركاً بشأن إطار للتعاون " (الوثيقة GOV/INF/2013/14).
    3. As previously reported, on 11 November 2013 the Agency and Iran signed a " Joint Statement on a Framework for Cooperation " (GOV/INF/2013/14). UN 3 - وكما جاء من قبل، وقَّعت الوكالة وإيران في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 " بياناً مشتركاً بشأن إطار للتعاون " (الوثيقة GOV/INF/2013/14).
    199. In 2008 UNICEF, UNFPA, WHO and the World Bank issued a joint statement on accelerating efforts to improve maternal and newborn health and agreed to strengthen collaborative efforts in 25 priority countries. UN 199 - في عام 2008، أصدرت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي بياناً مشتركاً بشأن التعجيل بالجهود المبذولة لتحسين صحة الأمهات والمواليد الجدد، واتفقت على تعزيز الجهود التعاونية في 25 بلداً من البلدان ذات الأولوية.
    At their twenty-fifth annual meeting, held in May 2013, the Chairpersons of the human rights treaty bodies had issued a joint statement on the post-2015 development agenda concerning the need to incorporate human rights in that agenda It would be extremely deleterious for human rights, including civil and political rights, not to be fully reflected in the development goals beyond 2015. UN وكان رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في اجتماعهم الخامس والعشرين، قد أصدروا بياناً مشتركاً بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 يتعلق بالحاجة إلى إدراج حقوق الإنسان في تلك الخطة. فمن شأن عدم انعكاس حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية، في خطة التنمية لما بعد عام 2015 بشكل كامل أن ينزل ضرراً فادحاً بتلك الحقوق.
    45. In October 2011, a joint statement on scaling-up the community-based health workforce for emergencies was released by the Global Health Workforce Alliance, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Children's Fund, WHO and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. UN 45 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، أصدر التحالف العالمي للعاملين في مجال الصحة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بياناً مشتركاً بشأن تعزيز صفوف العاملين في المجال الصحي على الصعيد المجتمعي لمواجهة حالات الطوارئ.
    In Moscow on 1 July this year the Presidents of the People's Republic of China and the Russian Federation issued a joint statement on the international order up to the twentyfirst century, in which the two sides called for the peaceful use of outer space and the prevention of the deployment of weapons and an arms race in outer space, and for the drawing up of international legal instruments for this purpose. UN أصدر رئيسا كل من جمهورية الصين الشعبية والاتحاد الروسي في موسكو يوم 1 تموز/يوليه من هذا العام بياناً مشتركاً بشأن حالة النظام الدولي حتى القرن الحادي والعشرين دعا فيه الجانبان إلى الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي ومنع نشر الأسلحة وحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإلى وضع صكوك دولية قانونية لهذا الغرض.
    a joint statement regarding some aspects of the preparations for the above-mentioned conferences was adopted. UN واعتمد الاجتماع بياناً مشتركاً بشأن بعض جوانب الأعمال التحضيرية للمؤتمرين المذكورين أعلاه.
    After some talks in 2000, they issued a joint statement regarding Mongolia's nuclear-weapon-free status saying that their unilateral declarations issued on 5 and 6 April 1995, referred to in Security Council resolution 984 (1995), applied to Mongolia. UN وفي أعقاب بعض المحادثات التي أجريت عام 2000، أصدرت تلك الدول بياناً مشتركاً بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية قالت فيه إن تصريحاتها الصادرة من جانب واحد المعلنة في 5 و 6 نيسان/أبريل 1995، والمشار إليها في قرار مجلس الأمن 984 (1995)، تنطبق على منغوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus