"بيانا صادرا عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a statement by the
        
    • a statement of the
        
    • a statement issued by the
        
    • a communiqué issued by the
        
    • a statement made by the
        
    • a statement adopted by the
        
    • a statement from
        
    • a statement issued on
        
    • statement on
        
    • statement of the Federal
        
    I have the honour to transmit herewith a statement by the President of the Republic of South Ossetia (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية.
    The Committee also reviewed a statement by the Belarus Ministry of Foreign Affairs, which denied the allegation. UN واستعرضت اللجنة أيضا بيانا صادرا عن وزارة الخارجية في بيلاروس ينفي هذه المزاعم.
    Consequently, I have the honour to submit, enclosed herewith, a statement of the Ministry of Foreign Affairs. UN وبناء عليه، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة الخارجية.
    I have the honour to transmit a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 2 June 2009 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا في 2 حزيران/يونيه 2009 (انظر المرفق).
    Following our consultations this morning, I have the honour to transmit herewith a statement issued by the Minister for Foreign Affairs of France, Dominique de Villepin. UN في أعقاب المشاورات التي أجريت صباح هذا اليوم، يشرفني أن أبعث طيه بيانا صادرا عن وزير خارجية فرنسا دومينيك دو فيلبين.
    I have the honour to transmit herewith a communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia following the recent visit to Ethiopia of Abdikasim Hassan Salad, President of the Transitional Government in Somalia (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في أعقاب الزيارة الأخيرة التي قام بها إلى إثيوبيا رئيس الحكومة الانتقالية في الصومال، عبد القاسم حسن صلد.
    I have the honour to transmit herewith a statement by the President of the Republic of South Ossetia (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية.
    I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Presidency of the European Union on the removal of nuclear warheads from Ukrainian territory. UN يشرفني أن أحيل اليكم طيه بيانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن إزالة الرؤوس الحربية النووية من اﻷراضي اﻷوكرانية.
    On behalf of the European Union I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Presidency of the European Union on the recent bombing in Colombo. UN بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن اﻹنفجار الذي وقع مؤخرا في كولومبو.
    On behalf of the European Union I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Presidency of the European Union on the coup d'état in Niger. UN بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الانقلاب الذي وقع في النيجر.
    On behalf of the European Union I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Presidency of the European Union on the coup d'état in Sierra Leone. UN بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل اليكم طيه بيانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الانقلاب الذي وقع في سيراليون.
    We have the honour to attach a statement by the observer States of the Angolan peace process dated 22 August 1996. UN يشرفنا أن نرفق طيا بيانا صادرا عن الدول المراقبة لعملية السلام في أنغولا مؤرخا ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    I have the honour to transmit a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the violation of the border of Georgia and shooting at the settlements by the helicopters of the air forces of the Russian Federation (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا بشأن انتهاك حدود جورجيا وإطلاق النار على المستوطنات من طائرات الهليكوبتر التابعة للقوات الجوية للاتحاد الروسي )انظر المرفق(.
    Letter dated 21 June (S/1999/703) from the representative of Yugoslavia addressed to the President of the Security Council, transmitting a statement of the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia regarding Security Council resolution 1244 (1999). UN رسالة مؤرخة 21 حزيران/يونيه (S/1999/703) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها بيانا صادرا عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    I have the honour to enclose herewith a statement of the Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia of 12 August 1998 concerning the false allegations of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Albania of 10 August 1998 against the Federal Republic of Yugoslavia. UN أتشرف بأن أرفق طيا بيانا صادرا عن وزارة الخارجية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فــي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ فيما يتعلق بالادعاءات الكاذبة لوزارة خارجيــة جمهوريــة ألبانيا بتاريــخ ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٨ ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to enclose herewith a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Yemen concerning the situation in Yemen. UN يشرفني أن أرفق طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية اليمن بشأن الحالة في اليمن.
    I have the honour to transmit to you a statement issued by the Foreign Minister of the Federal Democratic Republic of Ethiopia on 10 February 1999. UN يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صادرا عن وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في ٠١ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    I have the honour to forward to you herewith a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Nagorno Karabagh on 15 June 1999 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية ناغورنو كاراباخ في ١٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    I have the honour, on behalf of the States members of the Arab League, to attach herewith a communiqué issued by the Arab Group with regard to the ongoing Turkish military invasion of Iraq. UN أتشرف بأن أرفق طيا، باسم الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، بيانا صادرا عن المجموعة العربية فيما يتعلق بالغزو العسكري التركي المتواصل للعراق.
    Letter dated 28 September (S/1998/898) from the representative of Georgia addressed to the Secretary-General, transmitting a statement made by the President of Georgia on the occasion of the fifth anniversary of the fall of Sukhumi in September 1993. UN رسالة مؤرخة ٢٨ أيلول/سبتمبر )S/1998/898( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جورجيا، يحيل بها بيانا صادرا عن رئيس جمهورية جورجيا بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة لسقوط مدينة سوخي في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣.
    I have the honour to enclose herewith a statement adopted by the Contact Group on Bosnia and Herzegovina of the Organization of the Islamic Conference on the latest situation in Banja Luka in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق طيا بيانا صادرا عن فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن أحدث اﻷوضاع في بانيالوقا بجمهورية البوسنة والهرسك.
    Counsel further forwards a statement from Ms. Laureano's grandmother, dated 30 September 1992, which states that both prior and subsequent to the disappearance of her granddaughter, a captain of the Ambar military base had threatened to kill her and several other members of the family. UN كما أحال المحامي بيانا صادرا عن جدة اﻵنسة لاوريانو، بتاريخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تذكر فيه أن نقيبا في قاعدة أمبار العسكرية كان قد هددها بالقتل هي وعدة أفراد آخرين من أسرتها قبل اختفاء حفيدتها وعقبه.
    I have the honour to transmit herewith a statement issued on 25 March 1999 by the Ministry of Foreign Affairs of Kazakhstan concerning the missile and bomb strikes by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) against the territory of Yugoslavia (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية كازاخستان في ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ بشأن قصف منظمة حلف شمال اﻷطلسي ﻹقليم يوغوسلافيا بالقذائف الصاروخية والقنابل.
    Letter dated 24 September (S/1999/1012) from the representative of Finland addressed to the Secretary-General, transmitting a statement on the demilitarization of the Kosovo Liberation Army, issued on 23 September 1999 by the Presidency of the European Union. UN رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر (S/1999/1012) موجهة إلى الأمين العام من ممثل فنلندا يحيل بيانا صادرا عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 23 أيلول/سبتمبر بشأن تجريد جيش تحرير كوسوفو من السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus