"بيانا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • a statement on
        
    • a statement in
        
    • a statement at
        
    • a statement to
        
    • statements per
        
    • a statement the
        
    • made a
        
    The Special Rapporteur issued a statement on the same day, urging the immediate release of Daw Aung San Suu Kyi and all prisoners of conscience. UN وأصدر المقرّر الخاص بيانا في اليوم نفسه يحثّ على الإفراج الفوري عن داو أونغ سان سو كيي وعن جميع سجناء الرأي.
    11. The Foreign Ministers expressed grave concern over the current situation in Bosnia and Herzegovina and issued a statement on the subject. UN ١١ - وأعرب وزراء الخارجية عن بالغ القلق إزاء الحالة الراهنة في البوسنة والهرسك، حيث أصدروا بيانا في هذا الشأن.
    The African Union also issued a statement, on 23 February, condemning the arbitrary and excessive violence used against the Libyan people. UN كما أصدر الاتحاد الأفريقي بيانا في 23 شباط/فبراير، يدين العنف العشوائي والمفرط المستخدم ضد الشعب الليبي.
    We have lodged a protest with NATO in Brussels, and our official spokesman has issued a statement in New Delhi, which I attach. UN وقد قدمنا احتجاجا للناتو في بروكسل، وأصدر المتحدث الرسمي باسمنا بيانا في نيودلهي، أرفقه طيه.
    My Government has issued a statement in Pretoria condemning this nuclear test. UN لقد أصدرت حكومتي بيانا في بريتوريا يدين التجربة النووية.
    :: Eleventh session. Delivered a statement at interactive panel on the theme of human rights and climate change. UN :: الدورة الحادية عشرة - قدم الصندوق بيانا في الفريق التفاعلي المعني بموضوع حقوق الإنسان وتغير المناخ.
    In this connection, the North Korean authorities issued a statement on 29 December 1996 expressing deep regret and providing assurances that such an incident would not recur in the future. English UN وفي هذا الصدد، أصدرت سلطات كوريا الشمالية بيانا في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ أعربت فيه عن بالغ أسفها وقدمت تأكيدات بأن هذا الحادث لن يتكرر في المستقبل.
    At its second regular session of 1994, ACC adopted a statement on the subject, which was submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. RESOURCES UN وقد وصفت لجنة التنسيق اﻹدارية، في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٤، بيانا في هذا الشأن، وقدم هذا البيان إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    I issued a statement on 2 March expressing shock and dismay over the incidents. UN وقد أصدرت بيانا في 2 آذار/مارس أعربت فيه عن الصدمة والقلق إزاء تلك الأحداث.
    9. In order to help calm the situation, I issued a statement on 29 October calling on the Ivorian parties to exercise restraint. UN 9 - وللمساعدة في تهدئة الوضع، أصدرت بيانا في 29 تشرين الأول/أكتوبر يدعو الأطراف الإيفوارية إلى التحلي بضبط النفس.
    19. The Presidency of the EU issued a statement on 19 September in support of Prime Minister Gedi's initiative. UN 19 - وأصدرت رئاسة الاتحاد الأوروبي بيانا في 19 أيلول/سبتمبر أيدت فيه مبادرة رئيس الوزراء جيدي.
    19. Having consulted with European Union institutions, I therefore issued a statement on 4 October noting that the proposal of Messrs. Dodik and Silajdžić neither fulfilled the three European Union principles nor enjoyed the support of the majority of parties. UN 19 - وبعد التشاور مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي، أصدرت بناء على ذلك بيانا في 4 تشرين الأول/أكتوبر أعلنت فيه أن مقترح السيد دوديك والسيد سيلايدجيتش لا يفي بمبادئ الاتحاد الأوروبي الثلاثة ولا يحظى بتأييد أغلبية الأحزاب.
    The Quartet, following its Berlin meeting, issued a statement on 24 June reiterating its deep concern at the continuing Israeli settlement activity and called for a freeze. UN وأصدرت المجموعة الرباعية كذلك، عقب اجتماعها في برلين، بيانا في 24 حزيران/يونيه أبدت فيه من جديد قلقها البالغ إزاء استمرار النشاط الاستيطاني الإسرائيلي ودعت إلى تجميده.
    King Sihanouk issued a statement on 17 June appealing to voters to cast their votes according to their conscience and to ignore threats, pressure or intimidation from any person or political party. UN وأصدر الملك سيهانوك بيانا في ١٧ حزيران/يونيه يدعو فيه الناخبين إلى اﻹدلاء بأصواتهم وفقا لما يمليه عليه ضميرهم وتجاهل التهديدات أو الضغوط أو الترهيب من جانب أي شخص أو حزب سياسي.
    I spoke to the judge, and he agreed, so she'll be giving a statement in another room, her identity and voice obscured. Open Subtitles لقد تحدثت إلى القاضي، وأنه وافق، حتى انها سوف تعطي بيانا في غرفة أخرى، هويتها وصوت تحجب.
    “It might be appropriate here, Mr. Chairman, for the Committee to issue a statement in this respect on the occasion of the International Day of Solidarity. UN " وقد ترون، بهذه المناسبة، أن تصدر لجنتكم الموقرة بيانا في هذا الشأن بمناسبة يوم التضامن الدولي.
    On the same day, the Chairman of the Ad Hoc Meeting of Ministers of Foreign Affairs of OAS issued a statement in Washington condemning the failure to comply with the undertakings made by the Haitian military. UN وفي اليوم نفسه أصدر رئيس الاجتماع المخصص لوزراء خارجية منظمة الدول اﻷمريكية بيانا في واشنطن أدان فيه عدم وفاء العسكريين الهايتيين بالالتزامات التي التزموا بها.
    8. On 16 February, the Special Rapporteur delivered a statement at the global conference on Forensic evidence in the fight against torture, held in Washington, D.C. UN 8 - وفي 16 شباط/فبراير ألقى المقرر الخاص بيانا في المؤتمر العالمي المعني باستخدام الأدلة الجنائية في مكافحة التعذيب، المعقود في واشنطن العاصمة.
    To reinforce the importance of the CTBT and the norm that it enshrines, 18 foreign ministers issued a statement at the United Nations in September 2002. UN وبغية توطيد أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والقاعدة الواردة فيها، أصدر 18 من وزراء الخارجية بيانا في الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2002.
    Mr. González-González made a statement at the 1386th meeting, on 8 August. UN غونثالث - غونثالث، الذي ألقى بيانا في الجلسة ٦٨٣١ المعقودة في ٨ آب/أغسطس.
    He said the Gibril Ibrahim faction had been rejecting peace talks mainly because there were other factions, and it issued a statement to that effect despite its knowledge of the presence of the other movements. UN وقال إن فصيل جبريل إبراهيم ظل يرفض محادثات السلام، وذلك أساسا بسبب وجود فصائل أخرى، وأنه أصدر بيانا في هذا الشأن رغم معرفته بوجود الحركات الأخرى.
    (e) Press releases: press statements of the Special Committee against Apartheid, the Commission against Apartheid in Sports and the Intergovernmental Group to Monitor the Supply and Shipping of Oil and Petroleum Products to South Africa, and press releases on forums and events organized or co-sponsored by them (approximately 30 statements per year). UN )ﻫ( نشرات صحفية؛ البيانات الصحفية الصادرة عن اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، ولجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية، والفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا، ونشرات صحفية عن المحافل واﻷحداث التي تنظمها هذه الهيئات أو تشترك في رعايتها )حوالي ٣٠ بيانا في السنة(.
    My Special Representative issued a statement the same day condemning the act and demanding that the perpetrators be brought to justice. UN وأصدر ممثلي الخاص بيانا في اليوم نفسه أدان فيه هذا العمل وطالب بمحاكمة مرتكبيه.
    The Administrator of the United Nations Development Programme also made a statement. UN وكذلك ألقى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بيانا في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus