"بيانا مشتركا عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a joint statement on
        
    In this context, Austria, together with a group of like-mined States, presented a joint statement on the humanitarian dimension of nuclear disarmament at the first session of the Preparatory Committee for the 2015 Review Conference. UN وفي هذا السياق، قدمت النمسا مع مجموعة من الدول التي توافقها في التفكير بيانا مشتركا عن البعد الإنساني لنزع السلاح النووي لأجل الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015.
    Another speaker suggested that the executive heads of the funds and programmes issue a joint statement on resource flows to highlight the importance of the matter. UN واقترح متكلم آخر أن يصدر الرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج بيانا مشتركا عن تدفق الموارد للتأكيد على أهمية هذه المسألة.
    Another speaker suggested that the executive heads of the funds and programmes issue a joint statement on resource flows to highlight the importance of the matter. UN واقترح متكلم آخر أن يصدر الرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج بيانا مشتركا عن تدفق الموارد للتأكيد على أهمية هذه المسألة.
    77. In addition, at its fall 1996 session, the Administrative Committee on Coordination had adopted a joint statement on the reform and strengthening of the United Nations system. UN 77 - وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة، في دورتها لخريف عام 1996، بيانا مشتركا عن إصلاح وتعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    The Special Adviser and the High Commissioner for Human Rights issued a joint statement on the Optional Protocol and its significance for women worldwide. UN وأصدرت المستشارة الخاصة والمفوضة السامية لحقوق الإنسان بيانا مشتركا عن البروتوكول الاختياري وأهميته بالنسبة للمرأة في كافة أنحاء العالم.
    During the year, ACC kept under review ongoing reform processes in the United Nations system and adopted a joint statement on reform and strengthening of the United Nations system. UN وقد واصلت لجنة التنسيق اﻹدارية، خلال العام، استعراض عمليات اﻹصلاح المستمرة في منظومة اﻷمم المتحدة، واعتمدت بيانا مشتركا عن إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها.
    14. On 29 October 1998, Argentina and the United Kingdom issued a joint statement on cooperation, entitled “Action Agenda”, which reads in part as follows: UN ٤١ - وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أصدرت اﻷرجنتين والمملكة المتحدة بيانا مشتركا عن التعاون عنوانه " برنامج العمل " ، جاء فيه ما يلي:
    The two sides issued a joint statement on security calling, inter alia, for the creation of a joint crisis task force involving Kosovo Albanians, Kosovo Serbs, UNMIK and KFOR. The joint statement on security was immediately broadcast over Radio Pristina and video coverage of the event was widely broadcast. UN وأصدر الجانبان بيانا مشتركا عن الأمن يدعو إلى جملة أمور منها إنشاء فرقة عمل مشتركة للتصدي للأزمات تضم ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو والبعثة والقوة وأذيع البيان المشترك عن الأمن فورا عبر إذاعة بريشتينا وبثت على نطاق واسع تغطية بالفيديو للمناسبة.
    In March 2009, as a result of close cooperation with UNODC, the States of South-East Europe had signed a joint statement on cooperation in combating organized crime, terrorist financing and money-laundering. UN وقد وقعت دول جنوب شرق أوروبا في آذار/ مارس 2009، ونتيجة لتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بيانا مشتركا عن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة وتمويل الإرهاب وغسيل الأموال.
    Two days later, on 20 November 2003, President Bush and British Prime Minister Tony Blair issued a joint statement on multilateralism. UN وبعد ذلك بيوميـن، في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أصدر الرئيس بـوش ورئيس الوزراء البريطاني تونـي بليـر بيانا مشتركا عن التعددية.
    In 2011, the Network provided a joint statement on empowering rural women to the fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women and produced a fact sheet on rural women and the Millennium Development Goals, working through the Inter-Agency Task Force on Rural Women. UN ففي عام 2011، قدمت الشبكة بيانا مشتركا عن مسألة تمكين المرأة الريفية إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة، وأصدرت صحيفة وقائع بشأن المرأة الريفية والأهداف الإنمائية للألفية، بالعمل عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة الريفية.
    On the previous day, Mr. Bush and Mr. Blair had issued a joint statement on HIV/AIDS in which they had stressed their determination to fight AIDS on all fronts by improving prevention and treatment of the pandemic. UN وأشار إلى أن السيدين بوش وبلير كانا في الليلة الماضية قد أصدرا بيانا مشتركا عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كان مما ورد فيه تأكيد عزمهما على مكافحة الإيدز على جميع الجبهات، بزيادة الوقاية من الوباء وتحسين معالجته.
    On 5 October 2000, the five nuclear-weapon States made a joint statement on security assurances in connection with Mongolia's nuclear-weapon-free status, in which they confirmed their respective unilateral negative security assurances. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000، أصدرت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بيانا مشتركا عن الضمانات الأمنية فيما يتصل بإعلان منغوليا أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية أكّدت فيه الضمانات الأمنية السلبية الانفرادية لكل منها.
    It also submitted a joint statement on the United States (2010) and on Bahrain, Belarus, Cambodia, Philippines, Swaziland, Turkmenistan, Uganda, Uzbekistan and Yemen (2011). UN وقدمت أيضا بيانا مشتركا عن الولايات المتحدة (2010)، وعن أوزبكستان، وأوغندا، والبحرين، وبيلاروس، وتركمانستان، وسوازيلند، والفلبين، وكمبوديا، واليمن (2011).
    a joint statement on " Recognition, justice and development: a road map to achieve full equality for people of African descent " was also delivered by the Special Rapporteur and other United Nations independent human rights experts on the occasion of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination on 21 March. UN وقد أصدر المقرر الخاص وخبراء مستقلون آخرون للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، بيانا مشتركا عن " الاعتراف والعدالة والتنمية: خارطة طريق لتحقيق المساواة الكاملة للمنحدرين من أصل أفريقي " بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري في 21 مارس/آذار.
    This led to several significant steps towards enhancing the enjoyment of freedom of religion or belief on the whole island, including with regard to access to and the restoration of places of worship, and in February 2014 the religious leaders of Cyprus issued a joint statement on the resumption of peace talks. UN وأدّى ذلك إلى عدّة خطوات هامة نحو تعزيز التمتع بحرية الدين أو المعتقد في الجزيرة بأكملها، بما في ذلك ما يتعلق بالوصول إلى أماكن العبادة واستعادتهما، وفي شباط/فبراير 2014 أصدر الزعماء الدينيون في قبرص بيانا مشتركا عن استئناف محادثات السلام().
    (a) At the 2012 session of the Preparatory Committee for the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, a newly established group of 16 States parties issued a joint statement on the humanitarian dimensions of nuclear disarmament. UN (أ) في دورة عام 2012 التي عقدتها اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015، أصدر فريق أنشئ حديثا يتألف من 16 من الدول الأطراف() بيانا مشتركا عن الأبعاد الإنسانية لنزع السلاح النووي.
    Letter dated 22 August (S/1998/787) from the representatives of the Russian Federation and Tajikistan addressed to the Secretary-General, transmitting a joint statement on the outcome of the Russian-Tajik talks, held at Dushanbe on 19 and 20 August 1998. UN رسالة مؤرخة ٢٢ آب/أغسطس S/1998/787)( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي وطاجيكستان يحيــلان فيهـــا بيانا مشتركا عن نتائج المحادثات الروسية - الطاجيكيـــة التي عقدت في دوشانبي يومي ١٩ و ٢٠ آب/ أغسطس ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus