"بيانها المؤرخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • its statement of
        
    • its submission of
        
    • its statement dated
        
    • its communiqué of
        
    • its communication of
        
    5. The current framework for negotiations was provided by the Middle East Quartet in its statement of 23 September 2011. UN 5 - قدمت المجموعة الرباعية المعنية بالشرق الأوسط الإطار الحالي للمفاوضات في بيانها المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2011.
    4. In its statement of 8 June 2000, the State party notes that the author did not indicate at any stage that the procedure for serious offences was to be applied to his complaint. UN 4- تشير الدولة الطرف، في بيانها المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2000، إلى أن صاحب البلاغ لم يشر في أي مرحلة من المراحل إلى أنه ينبغي تطبيق الإجراءات الخاصة بالجرائم الجسيمة على شكواه.
    1. The North Atlantic Treaty Organization (NATO) reaffirms the demands set out in its statement of 28 January 1999. UN التذييـل ١ - تؤكد منظمة حلف شمال اﻷطلسي مجددا مطالبها الواردة في بيانها المؤرخ ٨٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.
    42. In its submission of 1 August 1995 to the Secretary-General, China provided the following information: UN ٤٢ - وقدمت الصين، في بيانها المؤرخ ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ المقدم إلى اﻷمين العام، المعلومات التالية:
    9.1 In its statement dated 9 November 1995, the State party refers to its previous observations and to the documents already submitted, and reiterates that the complaint is unfounded. UN ٩-١ تشير الدولة الطرف، في بيانها المؤرخ ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، إلى ملاحظاتها السابقة وإلى المستندات المقدمة بالفعل، وتؤكد من جديد ألاّ أساس للشكوى.
    The United Kingdom Government is therefore writing to inform the Swiss depository that its statement of 17 May 1999 is to be extended to those territories. UN لذا، توجه حكومة المملكة المتحدة هذه الرسالة إلى الدولة السويسرية الوديعة لإبلاغها بأن نطاق بيانها المؤرخ 17 أيار/مايو 1999 سيمتد ليشمل تلك الأقاليم.
    The Government in its statement of 25 March 2002 supported the President's draft. UN وأيدت الحكومة في بيانها المؤرخ 25 آذار/مارس 2002 المشروع المقدم من الرئيس.
    Yet this is precisely what the United States, in its statement of 24 November 1992, has blatantly claimed that it is doing. UN ومع ذلك، فهذا، على وجه التحديد هو ما أعلنت الولايات المتحدة بشكل صارخ، في بيانها المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، أن تفعله.
    3. In its previous report, the Commission indicated that it had not yet received any reaction from the Parties to the issuance of its statement of 27 November 2006. UN 3 - وقد أوضحت اللجنة في تقريرها السابق أنها لم تتلق بعد أي رد فعل من الطرفين بشأن إصدار بيانها المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    In its statement of September 12, the Government of Armenia strongly condemned the act of terror and stressed that the implications of the tragedy do not stop with the United States, but impact the entire world community. UN أدانت حكومة أرمينيا بشدة، في بيانها المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر، العمل الإرهابي وشددت على أن عواقب تلك المأساة لا تنحصر في الولايات المتحدة، ولكنها تؤثر على المجتمع الدولي قاطبة.
    On the same day, the Commission also issued its final press release, reiterating its statement of 27 November 2006. UN وفي اليوم ذاته أصدرت اللجنة أيضا نشرتها الصحفية النهائية، التي تكرر فيها تأكيد بيانها المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    In its twenty-sixth report, the Boundary Commission has also reaffirmed " the considerations of fact and statements of law set out in its statement of 27 November 2006 " . UN وأكدت لجنة الحدود أيضا من جديد في تقريرها السادس والعشرين ' ' الاعتبارات الواقعية والبيانات القانونية الواردة في بيانها المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006``.
    All the Boundary Commission did in its statement of 27 November 2006 was to indicate on paper the coordinates that describe the boundary. UN وكل ما فعلته لجنة الحدود في بيانها المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 كان الإشارة على الورق إلى الإحداثيات المتعلقة بالحدود.
    In its statement of 9 May the Quartet rejected any unilateral steps on final status issues by either party. UN ورفضت المجموعة الرباعية، في بيانها المؤرخ 9 أيار/مايو، أي خطوات تتخذ من طرف واحد بشأن مسائل الوضع النهائي من قبل أي من الطرفين.
    In its statement of 14 May, the NLD announced that it " does not believe that under these circumstances it will be able to benefit the nation by participating in the National Convention. UN ومن ثم أعلنت الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في بيانها المؤرخ 14 أيار/مايو إنها " لا تعتقد أنها ستكون قادرة في ظل الظروف الراهنة على أن تفيد الأمة من خلال المشاركة في المؤتمر الوطني.
    The situation between the parties remains unpredictable, particularly given that the 12-month time frame, provided to the parties by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission in its statement of 27 November 2006 regarding the demarcation of the border, will expire soon. UN وما زال لا يمكن التنبؤ بالوضع بين الطرفين، لا سيما نظرا لأن الإطار الزمني المحدد باثني عشر شهرا، الذي طرحته لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا على الطرفين في بيانها المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن ترسيم الحدود، سينتهي عما قريب.
    17. In its submission of 30 August 2006, the Government of the United States notes the Working Group's recognition that the criminal proceedings against Mr. Hussein are ongoing. UN 17- وأشارت حكومة الولايات المتحدة في بيانها المؤرخ 30 آب/أغسطس 2006 إلى إقرار الفريق العامل بأن الإجراءات الجنائية في حق السيد حسين آخذة مجراها.
    6.4 By letter dated 24 December 1997 the State party informed the Committee that its submission of 17 January 1997 contained a request for advice on whether the communication was ongoing. UN ٦-٤ وبموجب رسالة مؤرخة ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن بيانها المؤرخ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ تضمن طلبا بالحصول على فتوى بشأن ما إذا كان البلاغ ما زال ساريا.
    6.1 In its submission of 7 September 1998, the State party offers its observations both on the admissibility and the merits of the communication. UN 6-1 تقدم الدولة الطرف في بيانها المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 1998 ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وبشأن أسسه الموضوعية في آن واحد.
    25. Finland has not yet been able to ratify the ILO Convention No. 169 related to indigenous peoples, recommended even by the UN Committee on the Elimination of Racial Discrimination in its statement dated 14 March 1996. UN 25- لم يتسن بعد لفنلندا التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية، التي أوصت بالتصديق عليها أيضاً اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري التابعة للأمم المتحدة في بيانها المؤرخ في 14 آذار/مارس 1996.
    18. Having discussed the issue intensively over the last year, the Steering Board of the Peace Implementation Council, as reflected in its communiqué of 23 May, endorsed my decision to close the Brcko Final Award office by 31 August, in parallel with the Supervisor's decision to suspend the exercise of his functions as of the same date. UN 18 - أيدت الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام التي ناقشت المسألة بصورة مستفيضة على امتداد العام الماضي، حسبما أفادت في بيانها المؤرخ 23 أيار/مايو، قراري بإغلاق مكتب التحكيم النهائي بمقاطعة برتشكو بحلول 31 آب/أغسطس، بالتوازي مع قرار المشرف بوقف ممارسة مهامه في التاريخ نفسه.
    110. In its communication of 18 November 1994, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia further stated the following: UN ٠١١- وقررت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في بيانها المؤرخ في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ ما يأتي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus