"بيانه المؤرخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • its statement of
        
    • his statement of
        
    • its communiqué of
        
    • his statement dated
        
    • his statement on
        
    • its statement dated
        
    • the statement of
        
    • his submission dated
        
    Specifically, we must solemnly associate ourselves with the call made by the Security Council in its statement of 23 November, and reiterated in the principal, omnibus draft resolution on apartheid we shall adopt shortly - a call to UN ويجب علينا، تحديدا، أن نؤيد بقوة النداء الذي وجهه مجلس اﻷمن في بيانه المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، والذي يعيد تأكيده مشروع القرار الجامع الرئيسي بشأن الفصل العنصري الذي نوشك على اعتماده - إنه نداء
    Recalling its statement of 30 August 2011 on piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يشير إلى بيانه المؤرخ 30 آب/أغسطس 2011 بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Recalling its statement of 30 August 2011 on piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يشير إلى بيانه المؤرخ 30 آب/أغسطس 2011 بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Nigeria’s authorities have an opportunity to embark on a process of transition through broad consultation and full respect for fundamental rights and freedoms, as pledged by General Abubakar in his statement of 20 July 1998. UN وبوسع السلطات النيجيرية أن تشرع في عملية انتقالية من خلال التشاور على نطاق واسع واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، كما سبق أن أعلن الفريق أبو بكر في بيانه المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    13. The CIM has already expressed his serious reservations regarding the voter registration list in his statement of 9 August. UN ١٣ - أعرب منسق المراقبة الدولية من قبل، في بيانه المؤرخ ٩ آب/أغسطس عن تحفظات جادة تتعلق بقائمة تسجيل الناخبين.
    In its communiqué of 24 October 2012, the Peace and Security Council called upon the parties to implement immediately the Agreement in its entirety. UN ودعا مجلس السلام والأمن، في بيانه المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012، الطرفين إلى تنفيذ الاتفاق بكامله فورا.
    The total withdrawal of our troops was confirmed by the third party in its statement of 24 October 2002. UN وقد أكد الطرف الثالث انسحاب جنودنا الكامل في بيانه المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    It called on the Government to implement the measures outlined by the Council in its statement of 19 June 2003. UN وأهابت بالحكومة أن تنفذ التدابير التي حددها المجلس في بيانه المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2003.
    The Security Council, in its statement of 9 July, authoritatively declared that UN ولقد أعلن مجلس الأمن بشكل رسمي في بيانه المؤرخ 9 تموز/يوليه أن
    The Security Council issued a timely reminder of that imperative in its statement of 19 June 1997. UN وقد أصدر مجلس اﻷمن تذكيـــرا في الوقت المناسب بــذلك الواجب فــي بيانه المؤرخ ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    It recalled its statement of 31 January 1992, issued at its high-level meeting of heads of State and Government. UN وذكر بذلك في بيانه المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، الصادر عن اجتماعه رفيع المستوى الذي انعقد على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    It was also regrettable that the reports were not accompanied by performance reports, an issue which had been addressed by the European Union in its statement of 9 May 1996 on the 1996 budgets of the Tribunal. UN ومن المؤسف أيضا أن تلك التقارير لم تكن مشفوعة بتقارير اﻷداء، وهي مسألة عالجها الاتحاد اﻷوروبي في بيانه المؤرخ ٩ أيار/مايو ١٩٩٦ بشأن ميزانيات المحكمة لعام ١٩٩٦.
    This was underscored by the Security Council in its statement of 21 March 1997 (S/PRST/1997/17). UN وقد شدد مجلس اﻷمن على هذه النقاط في بيانه المؤرخ ٢١ آذار/مارس ١٩٩٧ (S/PRST/1997/17).
    18. In his statement of 30 July, Professor B. Geremek, the Polish Minister for Foreign Affairs and the OSCE Chairman-in-Office strongly urged the cessation of hostilities and exploration of existing avenues of political dialogue. UN جيريميك، وزير الخارجية البولندي والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشدة في بيانه المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه على وقف أعمال القتال واستكشاف الوسائل الحالية الكفيلة بإجراء الحوار السياسي.
    The Secretary-General reminded the members of the Security Council of the efforts already made, including his statement of 9 April, and that he will continue to make to contribute to a solution of the crisis. UN ذكر اﻷمين العام أعضاء مجلس اﻷمن بالجهود التي بذلت فعلا، بما في ذلك بيانه المؤرخ ٩ نيسان/أبريل، موضحا بأنه سيواصل بذل الجهود لﻹسهام في التوصل الى حل اﻷزمة.
    1. In his statement of 19 December 2001, the President of the Security Council renewed the mandate of the Panel of Experts for six months; subsequently he extended that mandate until October 2002. UN 1- قام رئيس مجلس الأمن، في بيانه المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، بتجديد ولاية الفريق لفترة إضافية تمتد 6 أشهر، ثم مدَّد هذه الولاية حتى تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    17. The Special Rapporteur echoes here the Secretary-General who, in his statement of 23 June, stated that the conditions under which Daw Aung San Suu Kyi was being held, that is, incommunicado and without charge, is truly deplorable. UN 17 - ويردد المقرر الخاص هنا كلام الأمين العام الذي قال في بيانه المؤرخ 23 حزيران/يونيه إن الظروف التي تخضع فيها داو أونغ سان سو كي للاحتجاز، أي في عزلة ودون تهمة، تعد في الحقيقة أمر يدعو إلى الأسف.
    In his statement of 13 March 2002, he welcomed these releases as a sign that the Government of Myanmar was addressing the issue of the most vulnerable groups in the prison population. UN وفي بيانه المؤرخ 13 آذار/مارس 2002، رحب بعمليات الإفراج هذه بوصفها علامة على أن حكومة ميانمار تعالج مسألة الفئات الأضعف من بين نزلاء السجون.
    2. Welcomes also the appropriate and prompt measures taken by the Central Organ of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution of the Organization of African Unity, which were publicized in its communiqué of 24 March 1994; UN ٢ - يرحب أيضا بالتدابير المناسبة والفورية التي اتخذها الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة وتسوية النزاعات، والتي أعلنها في بيانه المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    With respect to the Organization's precarious financial situation, to which the Secretary-General drew the General Assembly's attention in his statement dated 12 October 1994, a High-level Open-ended Working Group was set up. UN وفيما يتعلق بالحالة المالية الهشة للمنظمة، التي وجه اﻷمين العام بشأنها انتباه الجمعية في بيانه المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، أنشئ فريق عامل رفيع المستوى مفتوح العضوية.
    The President of the Russian Federation, Mr. Yeltsin, in his statement on 19 April on the events in Lebanon, said: UN ولقد قال رئيس الاتحاد الروسي، السيد يلتسين، في بيانه المؤرخ ١٩ نيسان/ابريل بشأن اﻷحداث في لبنان ما يلي:
    Recalling also its statement dated 17 February 1994 (S/PRST/1994/8), UN وإذ يشير أيضا إلى بيانه المؤرخ ٧١ شباط/فبراير ٤٩٩١ (S/PRST/1994/8)،
    Referring to its statement of 19 September 2000 and to the statement of 29 September 2000 by the President of the United Nations Security Council, UN إذ يشير إلى بيانه المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2000 وكذا إلى بيان رئاسة مجلس الأمن بالأمم المتحدة المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2000،
    5.1 In his submission dated 13 November 1997, the author contends that the State party's observations are wrong and that the communication is admissible. UN 5-1 ويدفع صاحب البلاغ في بيانه المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 بأن ملاحظات الدولة الطرف ملاحظات خاطئة، وبأن مقبولية البلاغ ممكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus