The source of the problem was the technical evaluation criteria, beginning with the statement of work. | UN | وكانت المشكلة ناجمة عن معايير التقييم الفني، بدءاً من بيان الأعمال. |
The contracts unit under the Procurement Section embarked on the training of personnel involved in the preparation of the initial statement of work. | UN | وشرعت وحدة العقود التابعة لقسم المشتريات في تدريب الموظفين المشاركين في إعداد بيان الأعمال الأولي. |
statement of work and technical evaluation for 14 systems contracts and monitoring and administration of 45 systems contracts for information and communications technology services and equipment | UN | تقديم بيان الأعمال وإجراء التقييم التقني لما عدده 14 عقدا إطاريا ورصد 45 عقدا إطاريا لخدمات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة تلك العقود |
statements of work and technical evaluations for 8 planned systems contracts as well as monitoring and administering 33 existing ICT systems contracts, in addition to 2 systems contracts issued by other offices but managed by the Division | UN | بيان الأعمال والتقييم التقني لثمانية عقود إطارية من الـمقرر إبرامها، وكذلك رصد وإدارة 33 عقدا من العقود الإطارية الـقائمـة لـتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إضافة إلى عقدين إطاريين أصدرهما مكتبان آخران لكن تديرهما الشعبة |
The Advisory Committee was informed that the policy, contained in section I of chapter IV on armed private security companies of the United Nations security management system security policy manual, the guidelines on the use of private security services from private security companies and annex A to the guidelines for statement of works, was approved by CEB in November 2012. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجلس الرؤساء التنفيذيين أقر في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 هذه السياسة الواردة في الفرع الأول من الفصل الرابع المتعلق بشركات الأمن الخاص المسلح في دليل السياسة الأمنية لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، والمبادئ التوجيهية بشأن الاستعانة بخدمات الأمن الخاصة لشركات الأمن الخاص، والمرفق ألف للمبادئ التوجيهية بشأن بيان الأعمال. |
If patients show signs of having suffered acts of violence, medical practitioners must assess whether the account of the acts is consistent with the results of the medical examination. | UN | وإذا بدت على المرضى علامات تدل على تعرضهم لأعمال عنف، فإنه يجب على الممارسين الطبيين تقدير ما إذا كان بيان الأعمال متسقاً مع نتائج الفحص الطبي. |
The statement of work has been submitted to the Procurement Service for the acquisition of software and services. | UN | وقُدم بيان الأعمال هذا إلى دائرة المشتريات لشراء البرمجيات والخدمات اللازمة. |
Significant delays in the development of the statement of work for enabling capacity | UN | تأخير كبير في وضع بيان الأعمال لإتاحة القدرات اللازمة |
Significant delays in the development of the statement of work for enabling capacity | UN | حالات التأخير الهامة في وضع بيان الأعمال المتعلق بالقدرة التمكينية |
Significant delays in the development of statement of work for enabling capacity | UN | حالات التأخر الكبير في وضع بيان الأعمال للقدرة التمكينية |
Significant delays in the development of the statement of work for enabling capacity | UN | تأخير كبير في وضع بيان الأعمال لإتاحة القدرات اللازمة |
Upon enquiry, the Committee was informed that, in the view of the Secretary-General, the revised approach taken by management has not directly delayed the development of the commercial enabling capacity statement of work for the 200-person camp. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أنه، في رأي الأمين العام، لم يؤخر النهج المنقح الذي اتخذته الإدارة بصورة مباشرة وضع بيان الأعمال لتنمية القدرات التمكينية التجارية للمخيم الذي يسع 200 شخص. |
Also, some key milestones should be included in the implementation plan, for example, establishing the statement of work for enabling capacity for modularization. | UN | وينبغي أن تدرج بعض مراحل الإنجاز الرئيسية أيضا في خطة التنفيذ، على سبيل المثال، تحديد بيان الأعمال للقدرة التمكينية اللازمة لتطبيق نظام الوحدات. |
However, the Director of the Global Service Centre had no authority to lead project activities at the Logistics Support Division and the Procurement Division, including the development of the statement of work for enabling capacity. | UN | ومع ذلك، فليس لدى مدير مركز الخدمات العالمي أي صلاحية لتولي قيادة أنشطة المشروع في شعبة الدعم اللوجستي وشعبة المشتريات، بما في ذلك إعداد بيان الأعمال للقدرة التمكينية. |
193. As at the end of June 2013, the statement of work for enabling capacity was still under development, a delay of 18 months. | UN | 193 - في نهاية حزيران/يونيه 2013، ما زال بيان الأعمال المتعلق بالقدرة التمكينية قيد الإعداد، وهو ما شكل تأخيراً مدته 18 شهراً. |
Though a plan exists for producing the statement of work for the 200-person camp, it remains unclear whether the statement of work will be appropriate for procurement purposes. | UN | ومع أن هناك خطة لوضع بيان أعمال للمعسكر الذي يستوعب 200 شخص، لا يزال من غير الواضح ما إذا كان بيان الأعمال مناسباً لتحقيق أهداف عملية الشراء. |
Oversight of statement of work and technical evaluation for 8 planned systems contracts, and monitoring and administration of 35 existing systems contracts for information and communications technology services and equipment | UN | الإشراف على بيان الأعمال والتقييم التقني فيما يتعلق بثمانية عقود من العقود الإطارية المقرر إبرامها، ورصد وإدارة 35 عقدا من العقود الإطارية القائمة لتقديم خدمات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Pre-planning phase Programme management statement of work | UN | إعداد بيان الأعمال من قبل إدارة المشروع |
The terms and descriptions used in drafting the statement of work were carefully scrutinized to ensure that they are generic in nature and not software-specific. | UN | فالمصطلحات والأوصاف التي استخدمت في صياغة بيان الأعمال تم تمحيصها بدقة لكفالة أن تكون ذات طابع عام ولا تشير إلى برامجيات محددة. |
We also consider some critical risks to be missing, for example, the risk of delay in development of statements of work for modularization is not included in the risk framework despite its having led to an 18-month delay in the modularization project. | UN | ونرى أيضا أن بعض المخاطر الحاسمة غير مذكورة، فعلى سبيل المثال إن خطر التأخر في وضع بيان الأعمال لتطبيق نظام الوحدات غير مدرج في إطار المخاطر على الرغم من أنه تسبب في تأخير مشروع تطبيق نظام الوحدات لمدة 18 شهرا. |
If patients show signs of having suffered acts of violence, medical practitioners must assess whether the account of the acts is consistent with results of the medical examination. | UN | وإذا بدت على المرضى علامات تدل على تعرضهم لأعمال عنف، فإنه يجب على الممارسين الطبيين تقدير ما إذا كان بيان الأعمال متسقاً مع نتائج الفحص الطبي. |