"بيان الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the statement of the European Union
        
    • European Union statement
        
    • statement by the European Union
        
    • the EU statement
        
    • statement made by the European Union
        
    • the European Union's statement
        
    I should like to express my full support for the statement of the European Union delivered at the 47th meeting by Alain Juppé on behalf of the French presidency. UN وأود أن أؤيد تأييدا تاما بيان الاتحاد الأوروبي الذي أدلى به ألان جوبي في الجلسة 47 بالنيابة عن الرئاسة الفرنسية.
    Albania aligns itself with the statement of the European Union delivered in the Committee by the representative of Finland at the beginning of the general debate. UN وتؤيد ألبانيا بيان الاتحاد الأوروبي الذي أدلى به في اللجنة الأولى ممثل فنلندا في بداية المناقشة العامة.
    I will try not to repeat here what was already expressed very eloquently in the statement of the European Union. UN وسأحاول ألا أكرر هنا ما سبق الإعراب عنه بكل بلاغة في بيان الاتحاد الأوروبي.
    In the longer term, France associates itself fully with the European Union statement proposing a mandate for well-balanced and ambitious negotiations. UN وفي الأجل الطويل، تؤيد فرنسا تأييدا تاما بيان الاتحاد الأوروبي الذي يقترح وضع ولاية مفاوضات متوازنة بشكل جيد وطموحة.
    In addition, Ukraine joined the European Union statement in that regard UN إضافة إلى ذلك، أيدت أوكرانيا بيان الاتحاد الأوروبي في ذلك الصدد
    The United Kingdom made a statement earlier about an FMCT and aligned itself with the statement by the European Union. UN كانت المملكة المتحدة أدلت ببيان في وقت سابق بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وأيدت بيان الاتحاد الأوروبي.
    This is all clearly reflected in the EU statement. UN ويظهر كل هذا بجلاء في بيان الاتحاد الأوروبي.
    I of course concur with the statement made by the European Union, and I would like to draw your attention to the statement issued by the President of France, Mr. François Hollande, just this morning. UN وأنا أتفق بالطبع مع بيان الاتحاد الأوروبي وأود أن ألفت انتباهكم إلى البيان الذي أدلى به الرئيس الفرنسي، السيد فرانسوا هولاند، صباح اليوم.
    I fully endorse the European Union's statement. UN أنا أؤيد تأييدا تاما بيان الاتحاد الأوروبي.
    We fully support the statement of the European Union presented by Germany today. UN إننا نؤيد تأييدا تاما بيان الاتحاد الأوروبي الذي أدلت به ألمانيا اليوم.
    In this regard I would like to recall the statement of the European Union in the general debate on this issue. UN وفي هذا الصدد أود أن أشير إلى بيان الاتحاد الأوروبي في المناقشة العامة بشأن هذه المسألة.
    The Turkish delegation aligns itself with the statement of the European Union (EU). UN ويؤيد الوفد التركي بيان الاتحاد الأوروبي.
    Belgium associates itself with the statement of the European Union. UN تؤيد بلجيكا بيان الاتحاد الأوروبي.
    Finland aligns itself with the statement of the European Union. UN وفنلندا تؤيد بيان الاتحاد الأوروبي.
    Mr. Drobnjak (Croatia): Croatia has aligned itself with the statement of the European Union on this significant agenda item. UN السيد دروبنياك (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): أيدت كرواتيا بيان الاتحاد الأوروبي بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال.
    Working paper based on the European Union statement for Main Committee I UN ورقة عمل تستند إلى بيان الاتحاد الأوروبي للجنة الرئيسية الأولى
    Working paper based on the European Union statement for Main Committee II UN ورقة عمل تستند إلى بيان الاتحاد الأوروبي الموجه إلى اللجنة الرئيسية الثانية
    The European Union statement concerning Uzbekistan is politically motivated and has nothing in common with a real concern about democracy or human rights in the country. UN ذلك أن بيان الاتحاد الأوروبي هذا بشأن أوزبكستان له دوافع سياسية ولا علاقة له بأي انشغال حقيقي بأحوال الديمقراطية وحقوق الإنسان في البلد.
    statement by the European Union on the situation in the Middle East UN بيان الاتحاد الأوروبي بشأن الحالة في الشرق الأوسط
    The statement by the European Union concerning the alleged persecution in Uzbekistan of human rights defenders and journalists bears no relation to the facts. UN إن بيان الاتحاد الأوروبي بشأن ما يُدّعى من مضايقة مدافعين عن حقوق الإنسان وصحفيين في أوزبكستان يجافي الحقيقة.
    Having said all this, I want to reiterate that Germany fully shares what has been expressed already in the EU statement. UN أما بعد، أود أن أؤكد أن ألمانيا تتشاطر تماماً ما أعرب عنه بالفعل في بيان الاتحاد الأوروبي.
    For the first time, we took part in the preparation of the EU statement presented here last week by the Foreign Minister of the Netherlands, as well as in shaping the EU priorities for the current General Assembly session. UN وللمرة الأولى شاركنا في إعداد بيان الاتحاد الأوروبي الذي أدلى به هنا الأسبوع الماضي وزير خارجية هولندا، وكذلك في تحديد أولويات الاتحاد الأوروبي للدورة الحالية للجمعية العامة.
    34. Ms. Schellongová (Czech Republic) said that her delegation fully endorsed the statement made by the European Union on the item under consideration. UN ٣٤ - السيدة شيلونغوفا )الجمهورية التشيكية(: قالت إن وفد بلدها يؤيد تماما بيان الاتحاد الأوروبي بشأن البند قيد النظر.
    the European Union's statement at that meeting gave a comprehensive view of its position on the item. UN فقد قدم بيان الاتحاد الأوروبي في تلك الجلسة نظرة شاملة عن موقفه إزاء هذا البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus