"بيان الكيفية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • indicate how
        
    • explain how
        
    • show how
        
    • demonstrate how
        
    • illustrate how
        
    • how it
        
    • describe how your
        
    In this context, please indicate how the State party envisages overcoming this legal inconsistency. UN وفي هذا السياق يرجى بيان الكيفية التي تعتزم بها الدولة الطرف التغلب على هذا التناقض القانوني.
    Please indicate how the State party intends to fill the gap resulting from the suspension of those services. UN ويرجى بيان الكيفية التي تعتزم بها الدولة الطرف سد الفجوة الناجمة عن تعليق هذه الخدمات.
    Please also indicate how rural women participated in the design of the NPRS and how they are involved in its implementation. UN يرجى أيضا بيان الكيفية التي ساهمت بها المرأة الريفية في تصميم الإستراتيجية الوطنية وكيفية مشاركتها فــي تنفيذها.
    Please explain how Ethiopia oversees the domestic manufacture, sale, possession and disposition of weapons inside Ethiopia? UN :: يرجى بيان الكيفية التي تراقب بها إثيوبيا التصنيع المحلي للأسلحة وبيعها وامتلاكها والتصرف فيها داخل إثيوبيا.
    The Appeals Chamber found that the Appellant had failed to show how the Trial Chamber may have erred in the impugned decision. UN ورأت دائرة الاستئناف أن مقدم الاستئناف فشل في بيان الكيفية التي أخطأت بها المحكمة بشأن القرار المطعون فيه.
    The staff was unable to demonstrate how they would have evacuated these prisoners in time in the event of a fire. UN ولم يتمكن العاملون من بيان الكيفية التي سيقومون بها بإجلاء هؤلاء السجناء في الوقت المناسب في حالة حدوث حريق.
    21. Please illustrate how the administration of birth registration has been strengthened at the local level (see p. 48). UN 21 - ويرجى بيان الكيفية التي يجري بها دعم تسجيل المواليد على الصعيد المحلي (انظر الصفحة 64).
    Please indicate how these requirements are enforced, including the names and activities of agencies responsible for oversight. UN يرجى بيان الكيفية التي تنفذ بها هذه المتطلبات، بما يشمل أسماء، وأنشطة، الوكالات المسؤولة عن تولي مهمة الإشراف.
    Please also indicate how rural women participated in the design of the Strategy and how they are involved in its implementation. UN يرجى أيضا بيان الكيفية التي ساهمت بها المرأة الريفية في تصميم الاستراتيجية وكيفية مشاركتها فــي تنفيذها.
    The purpose is to indicate how subsequent agreements and subsequent practice may contribute to the clarification of the meaning of a treaty. UN والغرض منه هو بيان الكيفية التي يمكن أن تسهم بها الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في توضيح معنى المعاهدة.
    7. Please indicate how rape, marital rape and sexual harassment are defined in the legislation of the State party. UN 7 - يرجى بيان الكيفية التي يعرّف بها الاغتصاب والاغتصاب الزوجي والتحرش الجنسي في تشريعات الدولة الطرف.
    Please indicate how the State party collects disaggregated data systematically for the purposes of developing a wide range of services. UN 35- يرجى بيان الكيفية التي تجمع بها الدولة الطرف بشكل منهجي بيانات مفصلة لأغراض توفير مجموعة كبيرة من الخدمات.
    How many legal aid lawyers are available in the country, disaggregated by location? Please indicate how the State party monitors the adherence of law enforcement personnel to the laws and regulations guaranteeing these fundamental safeguards. UN وكم عدد محاميي المساعدة القانونية في البلد، مصنفين بحسب الموقع؟ ويرجى بيان الكيفية التي ترصد بها الدولة الطرف مدى تقيّد موظفي إنفاذ القانون بالقوانين واللوائح التي تكفل هذه الضمانات الأساسية.
    The request shall set forth the relevant facts and indicate how implementation would directly and irreparably injure the staff member's rights; UN ويجب أن يتضمن الطلب عرضا للوقائع ذات الصلة مع بيان الكيفية التي يضر بها تنفيذ القرار حقوق الموظف ضررا مباشرا لا سبيل إلى جبره؛
    The request shall set forth the relevant facts and indicate how implementation would directly and irreparably injure the staff member's rights; UN ويجب أن يتضمن الطلب عرضا للوقائع ذات الصلة مع بيان الكيفية التي يضر بها تنفيذ القرار حقوق الموظف ضررا مباشرا لا سبيل إلى جبره؛
    5. Please explain how equality and freedom from all forms of discrimination in all areas of life is guaranteed to persons with disabilities. UN يرجى بيان الكيفية التي يضمن بها تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالمساواة وبالحماية من جميع أشكال التمييز في كل مناحي الحياة
    Please also explain how the envisaged financial sanctions for political parties and non-profit organizations shall be enforced, including with regard to non-compliance with the ranking order of male and female candidates on the lists. UN كما يرجى بيان الكيفية التي يتوقع أن يتم بها تطبيق الجزاءات المالية على الأحزاب السياسية والمنظمات غير الساعية إلى الربح، بما في ذلك تطبيقها فيما يتعلق بعدم الامتثال لنظام ترتيب المرشحين والمرشحات في القوائم.
    The video-conference, which will link the General Assembly Hall to sites in New Delhi, Nairobi and Mexico City and to the European Parliament in Strasbourg, aims to show how ground-breaking strategies adopted in all corners of the world can have a significant impact on the goal of eliminating violence. UN ويهدف المؤتمر عن طريق الفيديو، الذي سوف يربط بين قاعة الجمعية العامة وبين مواقع في نيودلهي ونيروبي ومكسيكو سيتي والبرلمان اﻷوروبي في استراسبورغ إلى بيان الكيفية التي يؤثر فيها إطلاق استراتيجيات رائدة في جميع أنحاء العالم تأثيرا كبيرا في تحقيق الهدف، هدف القضاء على العنف.
    Above all, it would be essential to show how the increased effectiveness of the United Nations system at country level was leading to better development outcomes for poor people and contributing to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وسيكون من الضروري، فوق كل شيء، بيان الكيفية التي ستؤدي بها زيادة فعالية منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري إلى تحقيق نتائج إنمائية أفضل لصالح الفقراء والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Appeals Chamber determined that the appellant had failed to demonstrate how the Trial Chamber may have erred in the impugned decision. UN وقررت دائرة الاستئناف أن مقدم الاستئناف قد فشل في بيان الكيفية التي أخطأت بها المحكمة في اتخاذ القرار المطعون فيه.
    Known also as the " Safe Planet Campaign " , it has as its objective to demonstrate how individuals around the world can take responsibility for keeping the planet safe from hazardous chemicals and wastes. UN وتهدف هذه الحملة التي تُعرْف باسم حملة ' ' الكوكب الآمن`` إلى بيان الكيفية التي يمكن بها للأفراد حول العالم أن يتولوا مسؤولية تأمين الكوكب على الدوام ضد المواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    7. States Parties are strongly encouraged to illustrate how the extension period will contribute to the meeting of Article 5 obligations. UN 7- ولا بد من تشجيع الدول الأطراف بشدة على بيان الكيفية التي ستسهم بها فترة التمديد في الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 5.
    Explanation on how those provisions of the Act fully covers the requirements of the Resolution and, if no, how it is proposed to meet requirements. UN يرجى شرح الكيفية التي تغطي بها أحكام القانون المذكورة بشكل تام متطلبات القرار، وإذا لم يكن الحال كذلك، بيان الكيفية التي سيتم بها الوفاء بهذه المتطلبات.
    22. Please describe how your arms/arms broker licensing system, if any, can prevent Osama bin Laden, members of al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them from obtaining items under the established arms embargo. UN 22 - رجاء بيان الكيفية التي يمكن بها لنظام منح تراخيص الأسلحة/الاتجار بالأسلحة، الذي قد يكون قائما لديكم، منع حصول أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان، وغيرهم ممن يرتبطون بهم من أشخاص وجماعات وشركات وكيانات، على الأصناف المدرجة في حظر الأسلحة المفروض من الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus