"بيان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • statement in
        
    • statement at
        
    • a statement on
        
    • statements at
        
    • accounted for in the
        
    Barak had made no statement in Washington pledging to put an end to settlement construction on these lands. UN ولم يدل باراك بأي بيان في تعهد واشنطون لوضع حد لبناء المستوطنات على هذه اﻷراضي.
    At the launch, Parshuram Tamang was invited to deliver a statement in Kathmandu. UN وكذلك دُعي السيد بارشورام تمانغ، في نفس المناسبة لتقديم بيان في كاتماندو.
    It would be inappropriate to include a statement in the commentary that conflicted with that decision. UN وسيكون إدراج بيان في التعليق يتعارض مع ذلك القرار أمرا غير مناسب.
    This consent may be withdrawn by signing a statement at any time. UN ويمكن أن تسحب تلك الموافقة بالتوقيع على بيان في أي وقت.
    The President of the Government of Southern Sudan, Salva Kiir, issued a statement on 3 March, calling for cooperation with the international community but also appealing for public support for the President. UN وقام سالفا كير، رئيس حكومة جنوب السودان، بإصدار بيان في 3 آذار/مارس دعا فيه إلى التعاون مع المجتمع الدولي وناشد فيه أيضا تقديم دعم شعبي لرئيس الجمهورية.
    The President, with the endorsement of the Bureau of the COP, proposed a time limit of three minutes for the statements at the high-level segment. UN واقترح الرئيس، بموافقة مكتب المؤتمر، حداً زمنياً مدته ثلاث دقائق لكل بيان في الجزء الرفيع المستوى.
    Some of the items purchased were Transferred Goods that were accounted for in the Receiving Agencies' claims. UN 66- وتمثل البعض من هذه البنود المشتراة في سلع محولة ورد بها بيان في المطالبات المقدمة من الوكالات المتلقية.
    A statement in the General Assembly is not going to change the world. UN إن إلقاء بيان في الجمعية العامة لن يؤدي الى تغيير العالم.
    Companies are encouraged to apply the recommendations set out in the guidelines and are required to provide a statement in their annual report disclosing the extent to which they have followed the recommendations. UN وتُشجَّع الشركات على تطبيق التوصيات الواردة في المبادئ التوجيهية وهي مطالبة بتقديم بيان في تقريرها السنوي يكشف عن مدى اتباعها لهذه التوصيات.
    In this context, the then Coordinator of the G-21 read out a statement in the Conference on Disarmament conveying the Group's preference for initiating negotiations on nuclear disarmament. UN وفي هذا السياق، قام منسق مجموعة اﻟ 21 آنذاك بتلاوة بيان في مؤتمر نزع السلاح يعرض أفضلية المجموعة لبدء المفاوضات حول نزع السلاح النووي.
    To allow the greatest possible number of speakers to take the floor within the limited time available, I appeal to speakers to kindly respect the five-minute limit per statement in the plenary meetings. UN ولكي يتمكن أكبر عدد ممكن من المتكلمين من أخذ الكلمة في الوقت المحدود المتاح، أناشد المتكلمين التكرم بالتقيد بالدقائق الخمس المحددة لكل بيان في الجلسات العامة.
    statement in February 2002 at the New Policies towards Belarus Conference in Bruehl, Germany, in the capacity of the Board of Trustees member of the Minsk International Education Centre UN بيان في شباط/فبراير 2002 في المؤتمر الذي عقد تحت عنوان سياسات جديدة نحو بيلاروس في برول، ألمانيا، بصفته عضو مجلس أمناء مركز التعليم الدولي في مينسك.
    statement in December 2003 at the Ministerial Council Meeting of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Maastricht, the Netherlands UN بيان في كانون الأول/ديسمبر 2003 في اجتماع المجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في ماستريخت، هولندا.
    statement in December 2004 at the Ministerial Council Meeting of OSCE in Sofia UN بيان في كانون الأول/ديسمبر 2004 في اجتماع المجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في صوفيا، بلغاريا.
    statement in September 2007 at the Movement of Non-Aligned Countries' Ministerial Meeting on Human Rights and Cultural Diversity in Tehran UN بيان في أيلول/سبتمبر 2007 في الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، في طهران.
    The requirement that the withdrawing party include a statement in its notice of withdrawal explaining the circumstances it believes jeopardize its supreme interests affords the international community an opportunity to review and evaluate the motivations and reasons of the withdrawing party. UN واشتراط قيام الطرف المنسحب بإدراج بيان في إعلان انسحابه عن الظروف التي يعتقد أنها تعرِّض مصالحه العليا للخطر يتيح فرصة للمجتمع الدولي لاستعراض وتقييم دوافع وأسباب الطرف المنسحب.
    statement at the solemn meeting in observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People UN بيان في الاجتماع الرسمي الذي يعقد بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    statement at the solemn meeting in observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People UN بيان في الاجتماع الرسمي الذي يُعقد بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    We'll need you to come down and make a statement at the station. Open Subtitles نحن بحاجة لكم سوف ينزل إلى وجعل بيان في المحطة.
    In this connection, the High Commissioner for Human Rights issued a statement on 27 September 1996 in which he appealed to the supreme leader of the Taliban movement to exercise maximum restraint and to ensure the basic rights of all Afghans, particularly the civilian population, women and children, in keeping with international human rights standards. UN وفي هذا الصدد، قام المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بإصدار بيان في ٢٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦، حيث ناشد القائد اﻷعلى لحركة طالبان أن يمارس أقصى قدر من ضبط النفس وأن يكفل الحقوق اﻷساسية لكافة اﻷفغان، وخاصة السكان المدنيين والنساء واﻷطفال، من منطلق الالتزام بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    In reaction, 30 opposition political parties, including the Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS), issued a statement on 3 September in which they alleged complicity between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda with regard to the mutiny by M23 in North Kivu. UN وردا على ذلك، قام 30 حزبا سياسيا معارضا، بما فيها الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، بإصدار بيان في 3 أيلول/سبتمبر يزعم تواطؤ حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مع حكومة رواندا فيما يتعلق بحركة 23 آذار/مارس في كيفو الشمالية.
    11. These developments led to the Security Council issuing a statement on 18 June 1993 (S/25970), demanding that Iraq accede to the removal and destruction of the chemicals and equipment in question and cease its obstruction forthwith of the installation of the cameras. UN ١١ - وقد حدت هذه التطورات بمجلس اﻷمن الى اصدار بيان في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )S/25970(، يطالب فيه بأن يوافق العراق على إزالة وتدمير المواد الكيميائية والمعدات قيد البحث والاقلاع عن عرقلة تركيب آلات التصوير.
    21. At the same meeting, upon the recommendation of the Bureau of the Preparatory Committee, the Conference decided that the President of the Economic and Social Council and a representative of the nine major groups would deliver statements at the opening plenary meeting. UN 21 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على توصية مكتب اللجنة التحضيرية، قرر المؤتمر أن يقوم كل من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلٌ عن المجموعات التسع الرئيسية بإلقاء بيان في الجلسة العامة الافتتاحية.
    The Panel finds that the remaining purchases were Transferred Goods, not all of which were accounted for in the Receiving Agencies' claims. UN 98- ويرى الفرق أن الشراءات المتبقية كانت تمثل سلعاً محولة لم يقدَّم بجميعها بيان في مطالبات الوكالات المتلقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus