"بيان هل" - Traduction Arabe en Anglais

    • indicate whether
        
    Please indicate whether the recommendations have been issued and, if so, provide information on their content and implementation. UN يرجى بيان هل صدرت هذه التوصيات، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن محتواها وتنفيذها.
    Please indicate whether detainees held in these conditions are entitled to request the review by a court of the lawfulness of their detention, in accordance with article 9, paragraph 4, of the Covenant. UN ويرجى بيان هل يرخص للمحتجزين باللجوء إلى محكمة للنظر في مشروعية احتجازهم وفقاً للفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    Please also indicate whether there is cooperation established among national, regional, departmental and local levels. UN يرجى كذلك بيان هل هناك تعاون يشمل المستويات الوطنية والإقليمية والمناطقية والمحلية.
    They first invited the parties to indicate whether the number of disputed areas could be reduced. UN وقد قاما أولا بدعوة اﻷطراف الى بيان هل يمكن خفض عدد المناطق المتنازع عليها.
    Please indicate whether the State party envisages adopting a national action plan covering all forms of violence against women. UN يرجى بيان هل تعتزم الدولة الطرف وضع خطة عمل وطنية تغطي جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Please indicate whether a mechanism to monitor and evaluate the effectiveness of the 2008 national plan of action against trafficking and smuggling of persons has been established. UN يرجى بيان هل تم وضع آلية لرصد وتقييم فعالية خطة العمل الوطنية لعام 2008 لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Please indicate whether legal provisions exist that provide for a shift of the burden of proof from the employee to the employer in cases of sexual harassment. UN يرجى بيان هل تتوافر أحكام قانونية تنص على نقل عبء الإثبات من العامل إلى صاحب العمل في حالات التحرش الجنسي.
    Please indicate whether elements of the Convention are being integrated into capacity-building programmes for judges, prosecutors and lawyers, the police and other law enforcement officials. UN يرجى بيان هل يجري دمج عناصر من الاتفاقية في برامج بناء قدرات القضاة والمدعين العامين والمحامين وأفراد الشرطة وغيرهم من المسؤولين عن إنفاذ القانون.
    Please indicate whether the State party has assessed the impact of existing measures to combat stereotyping in the media in order to identify shortcomings and improve the measures accordingly. UN يرجى بيان هل قيمت الدولة الطرف آثار التدابير الحالية الهادفة إلى مكافحة القوالب النمطية في وسائل الإعلام ليتسنى الوقوف على أوجه النقص وتحسين التدابير المتخذة في ضوء ذلك.
    Please indicate whether non-governmental organizations working in that field are involved in the development and implementation of initiatives to eliminate those practices. UN يرجى أيضا بيان هل تشارك المنظمات غير الحكومية التي تعمل في هذا المجال أيضا في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على هذه الممارسات.
    Please indicate whether the State party has assessed the impact of the measures taken to address this issue and, if so, whether such assessment has informed the adoption of new policies. UN يرجى بيان هل قامت الدولة الطرف بتقييم آثار التدابير المتخذة لمعالجة هذه المسألة، وإذا كان الأمر كذلك، فهل أفاد هذا التقييم عملية وضع سياسات جديدة.
    Please indicate whether the State party envisages introducing non-transferable paternity leave for fathers and provide information on the actions taken to promote equal sharing of family responsibilities between women and men. UN يرجى أيضا بيان هل تعتزم الدولة الطرف إدخال العمل بإجازة الأبوة غير القابلة للتحويل، وتقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتعزيز تقاسم مسؤوليات الأسرة على قدم المساواة بين المرأة والرجل.
    Please indicate whether the State party has developed standard operating procedures whereby women asylum seekers can ask to be interviewed by a female official and are provided with a woman interpreter, and are systematically informed of such services. UN يرجى بيان هل وضعت الدولة الطرف إجراءات تشغيل موحدة يمكن من خلالها لملتمسات اللجوء أن يطلبن أن تستجوبهن موظفات، وأن توفر لهن مترجمة، وأن يتم إعلامهن بشكل منتظم بوجود هذه الخدمات.
    Please indicate whether the State party envisages adopting a comprehensive strategy to combat stereotyping in order to promote, inter alia in the media, a positive image of women, including vulnerable groups of women, such as those belonging to ethnic and religious minorities, older women and women with disabilities. UN يرجى بيان هل تعتزم الدولة الطرف تبني استراتيجية شاملة لمكافحة القوالب النمطية من أجل تشجيع بروز صورة إيجابية للمرأة في وسائل الإعلام بصورة خاصة، وبما يشمل المجموعات الضعيفة من النساء، كالمنتميات إلى الأقليات العرقية والدينية، والمسنات، وذوات الإعاقة.
    Please indicate whether the State party envisages developing a more comprehensive approach to violence against women in its legislation and abandoning its gender-neutral approach to violence, given that the approach undermines the fact that women are disproportionately affected by violence in the public and private spheres. UN يرجى بيان هل تعتزم الدولة الطرف تبني نهج أكثر شمولا لممارسات العنف ضد المرأة في تشريعاتها، والتخلي عن نهجها المحايد من حيث نوع الجنس لممارسات العنف، نظرا إلى أن هذا النهج يقوض حقيقة تأثر النساء بممارسات العنف بشكل غير متناسب في المجالات العامة والخاصة.
    Please indicate whether the State party envisages granting special protection, including temporary residence permits, to victims of trafficking, even when they are unwilling or unable to cooperate with the prosecution authorities. UN يرجى أيضا بيان هل تعتزم الدولة الطرف منح الحماية الخاصة، بما في ذلك تصاريح الإقامة المؤقتة، لضحايا الاتجار، حتى في الحالات التي يكونون فيها غير راغبين في التعاون مع سلطات الادعاء أو غير قادرين على ذلك.
    Please indicate whether the State party has assessed the impact of those legal provisions and, if so, whether such assessment has informed the adoption of new temporary special measures in line with the provisions of article 4 (1) of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25 on temporary special measures. UN يرجى بيان هل قيمت الدولة الطرف آثار هذه التدابير القانونية، وإذا كان الأمر كذلك فهل أسفر هذا التقييم عن تنوير عملية وضع تدابير خاصة مؤقتة جديدة، بما يتفق وأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة.
    Please indicate whether the State party envisages using temporary special measures to increase the presence of women in the diplomatic service (paragraph 182). UN يرجى بيان هل تعتزم الدولة الطرف استخدام التدابير الخاصة المؤقتة لزيادة حضور المرأة في العمل الدبلوماسي (الفقرة 182).
    Please indicate whether research has been carried out on the impact of the regulations and by-laws of schools, public hospitals, local authorities and private enterprises banning the use of headscarves, in particular with regard to access by women and girls to education and employment opportunities. UN يرجى أيضا بيان هل تم إجراء بحوث عن الآثار المترتبة على النظم واللوائح في المدارس والمستشفيات العامة ولدى السلطات المحلية والشركات الخاصة التي تمنع ارتداء الحجاب، ولا سيما فيما يتعلق بحصول النساء والفتيات على فرص التعليم والتوظيف.
    Please also indicate whether the Sexuality and Citizenship Education Programme integrates women's rights, in particular sexual and reproductive health and rights (para. 315). UN ويُرجى كذلك بيان هل يتضمّن برنامج التثقيف الجنساني والمواطَنة حقوق المرأة، وبخاصة الحق في الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية (الفقرة 315).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus