"بيرو قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • Peru has
        
    • of Peru had
        
    I should indicate that Peru has acquired considerable experience in developing this initiative, which we will share with countries that request it. UN ولا بد أن أشير إلى أن بيرو قد حصلت على خبرة كبيرة في تطوير هذه المبادرة، التي سنشاطرها مع البلدان التي تطلبها.
    Aware that the Government of Peru has sought to withdraw from the jurisdiction of the Inter-American Court of Human Rights, UN وإذ تدرك أن حكومة بيرو قد حاولت الانسحاب من الولاية القضائية لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان،
    The State party points out that the situation in Peru has changed since the Committee adopted its decision. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الوضع في بيرو قد تغير منذ أن اعتمدت اللجنة قرارها.
    The State party pointed out that the situation in Peru has changed since the Committee adopted its decision. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الوضع في بيرو قد تغير منذ أن اعتمدت اللجنة قرارها.
    In a reply dated 26 July 2000, the Government informed the Special Rapporteur that the authorities of Peru had taken all necessary measures to guarantee the physical integrity of Salazar Olivares. UN 243- وفي رد مؤرخ في 26 تموز/يوليه 2000، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن سلطات بيرو قد اتخذت جميع التدابير الضرورية لضمان السلامة الجسدية لسلازار أوليفاريس.
    The State party pointed out that the situation in Peru has changed since the Committee adopted its decision. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الوضع في بيرو قد تغير منذ أن اعتمدت اللجنة قرارها.
    Peru has fallen back in terms of innovation, ranking 117th out of 144 countries in the innovation pillar. UN وكان ترتيب بيرو قد تراجع بين البلدان بالنسبة لعنصر الابتكار إلى المرتبة 117 من بين 144 بلدا.
    The Special Rapporteur takes note of the fact that Peru has suffered from terrorist activities, internal disorder and violence. UN ٩٢١- يحيط المقرر الخاص علماً بأن بيرو قد عانت من اﻷنشطة اﻹرهابية والفوضى والعنف الداخليين.
    To conclude, although Peru has made progress in carrying out its commitments on the rights of children and adolescents, much remains to be done to ensure their full development. UN وختاما، وعلى الرغم من أن بيرو قد حققت تقدما في الوفاء بالتزاماتها بخصوص حقوق الأطفال والمراهقين، مازال ينبغي عمل الكثير لضمان تحقيق تنميتهم الكاملة.
    148. The Committee is aware that Peru has been affected by terrorist activities, internal disturbances and violence. UN ١٤٨ - تدرك اللجنة أن بيرو قد عانت من اﻷنشطة اﻹرهابية والاضطرابات الداخلية والعنف.
    341. The Committee is aware that Peru has been plagued by terrorist activities, internal disorder and violence. UN ٣٤١ - تبيﱠنت اللجنة أن بيرو قد وجدت نفسها في وضع بالغ الصعوبة من جراء اﻷنشطة اﻹرهابية والاضطرابات الداخلية والعنف.
    3. The Committee is aware that Peru has been affected by terrorist activities, internal disturbances and violence. UN ٣- تدرك اللجنة أن بيرو قد عانت من اﻷنشطة اﻹرهابية والاضطرابات الداخلية والعنف.
    Although Peru has trained justice personnel on violence against women and women's human rights, rapid turnover militates against permanence and continuity. UN ومع أن بيرو قد دربت موظفي العدالة في مجال العنف ضد المرأة وحقوق الإنسان للمرأة، إلا أن سرعة تقلب الموظفين تحول دون المداومة والاستمرار.
    301. It was further alleged that while the number of cases of reported disappearance in Peru has decreased considerably since 1993, such cases do continue to be reported, although in reduced numbers. UN ١٠٣- وأُدعي أيضا أنه في حين أن عدد حالات الاختفاء المبلغ عنها في بيرو قد انخفض انخفاضا كبيرا منذ عام ٣٩٩١، فإنه ما زال يجري الابلاغ عن حدوث حالات كهذه وإن كانت بأعداد أقل.
    The review notes that Peru has dramatically improved its investment climate in the 1990s, and that FDI inflows have been high by world standards, enabling Peru to become one of the top 10 host developing countries. UN ويلاحظ الاستعراض أن بيرو قد حسنت مناخ الاستثمار فيها إلى حد كبير في التسعينات، وأن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها كانت عالية بالمعايير العالمية، مما سمح لها بأن تكون واحدة من أكبر البلدان النامية العشرة المضيفة لها.
    I am pleased to announce that Peru has just ratified the Rome Statute of the International Criminal Court, demonstrating our strong commitment to United Nations efforts to strengthen international law and provide full protection for people's basic freedoms and rights. UN ويسرني أن أعلن بأن بيرو قد صادقت على التو على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، مما يدل على التزامنا القوي بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز القانون الدولي وتقديم حماية كاملة لحريات وحقوق الناس.
    From the outset, Peru has actively participated in the Ottawa process and intends to sign in December the convention prohibiting the use, stockpiling, manufacture and transfer of anti-personnel landmines. UN إن بيرو قد شاركت، منذ البداية، مشاركة نشطة في عملية أوتاوا، وتنوي أن توقع في كانون اﻷول/ ديسمبر على الاتفاقية التي تحظـر استعمـال، وتخزيـن، وصنــع، ونقل اﻷلغام اﻷرضيــة المضادة لﻷفراد.
    Dual protection is provided, nationally and internationally, inasmuch as Peru has ratified virtually all the international human rights instruments and is subject to monitoring by the various supervisory bodies, such as the Inter-American Commission on Human Rights and the United Nations Human Rights Committee. " UN وأن الحماية المزدوجة متاحة وطنياً ودولياً ما دامت بيرو قد صدقت على جميع الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان تقريبا وأنها تخضع للرصد من قبل الهيئات الاشرافية المختلفة مثل لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان ولجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان " )٣١(.
    182. Members of the Committee welcomed the resumed dialogue with the reporting State and noted with satisfaction that the Government of Peru had ratified ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. UN ١٨٢ - ورحب أعضاء اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة المقدمة للتقرير، وأحاطوا علما مع الارتياح بأن حكومة بيرو قد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    182. Members of the Committee welcomed the resumed dialogue with the reporting State and noted with satisfaction that the Government of Peru had ratified ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. UN ١٨٢ - ورحب أعضاء اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة المقدمة للتقرير، وأحاطوا علما مع الارتياح بأن حكومة بيرو قد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    The Government drew attention to the Decade by establishing a target of a 50 per cent reduction in illiteracy by 2012 as part of its National Literacy Programme.18 The Government announced that, between 2001 and 2003, 383,519 illiterate people from 19 regions of Peru had received training and 128,572 had been certified as literate. UN فقد لفتت الحكومة النظر إلى العقد بوضعها هدفا لخفض الأمية بنسبة 50 في المائة حتى عام 2012، وذلك كجزء من برنامجها الوطني لمحو الأمية(18). وأعلنت الحكومة أن 519 383 شخصا أميّا من 19 منطقة في بيرو قد تلقوا التدريب بين عامي 2001 و 2003، وأن 572 128 شخصا قد حصلوا على شهادة بمعرفتهم القراءة والكتابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus