"بيع الأطفال والاتجار بهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • sale and trafficking of children
        
    • sale and trafficking in children
        
    • sale of and trafficking in children
        
    • sale of children and trafficking
        
    • sale of and traffic in children
        
    • the sale and trafficking
        
    • sale or trafficking of children
        
    • of sale and trafficking
        
    This applies equally to the sale and trafficking of children, as well as their entrapment into situations of prostitution and pornography. UN وينطبق هذا بقدر مماثل على بيع الأطفال والاتجار بهم فضلاً عن الإيقاع بهم في فخاخ البغاء والتصوير الإباحي.
    The bill also provides for stiff penalties for those involved in the sale and trafficking of children. UN وينص مشروع القانون أيضاً على عقوبات قاسية على الضالعين في بيع الأطفال والاتجار بهم.
    The sale and trafficking of children is a criminal offence in Iran under the Civil Code, but there have been no known cases during 2001 and 2002. UN ويُعد بيع الأطفال والاتجار بهم جريمتين في إيران بموجب القانون المدني، ولكن لم تحدث حالات معروفة خلال عامي 2001 و2002.
    The sale and trafficking in children and the link with international adoptions were raised in light of a call to ratify the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption. UN وأثيرت مسألة بيع الأطفال والاتجار بهم وعلاقة ذلك بالتبني على الصعيد الدولي، في ضوء المناداة بالتصديق على اتفاقية لاهاي لحماية الأطفال والتعاون بخصوص التبني فيما بين البلدان.
    It encouraged Senegal to amend its Criminal Code to address the sale and trafficking of children, as requested by the relevant Special Rapporteur. UN وشجعت بوتسوانا السنغال على تعديل قانونها الجنائي للتصدي لمسألة بيع الأطفال والاتجار بهم على النحو الذي طلبه المقرر الخاص ذو الصلة.
    Nor were there legislative provisions prohibiting the sale and trafficking of children for the purpose of labour exploitation. UN كما لا توجد أحكام تشريعية تحظر بيع الأطفال والاتجار بهم لأغراض الاستغلال في العمل.
    However, it is concerned about the current lack of data, disaggregated by age, sex, minority group and origin on the prevalence of the sale and trafficking of children, child prostitution and child pornography. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء الافتقار الحالي إلى بيانات مصنفة حسب السن، ونوع الجنس، وجماعات الأقليات، والأصل، بشأن مدى انتشار بيع الأطفال والاتجار بهم وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.
    However, the Committee is concerned about the increasing incidence of sale and trafficking of children, particularly girls, and the lack of adequate measures to enforce legislative guarantees and to prevent and combat this phenomenon. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء تزايد بيع الأطفال والاتجار بهم وخاصة الفتيات والافتقار إلى التدابير الملائمة لتنفيذ الضمانات التشريعية ومنع ومكافحة هذه الظاهرة.
    However, the Committee is concerned about the increasing incidence of sale and trafficking of children, particularly girls, and the lack of adequate measures to enforce legislative guarantees and to prevent and combat this phenomenon. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء تزايد بيع الأطفال والاتجار بهم وخاصة الفتيات والافتقار إلى التدابير الملائمة لتنفيذ الضمانات التشريعية ومنع ومكافحة هذه الظاهرة.
    71. The sale and trafficking of children are criminal offences, and criminal proceedings were instituted against three individuals in 2002. UN 71- يعد بيع الأطفال والاتجار بهم جريمتين، وقد أقيمت دعاوى جنائية ضد ثلاثة أفراد في عام 2002.
    The Committee is also deeply concerned at the State party's indications that parental poverty and ignorance, corruption and lack of adequate governmental capacity for law enforcement and monitoring are obstacles to the prevention of sale and trafficking of children. UN كما تعرب اللجنة عن عميق قلقها إزاء ما أشارت إليه الدولة الطرف من أن فقر الآباء وجهلهم، والفساد، وعجز الحكومة عن إنفاذ القوانين ورصدها بشكل كافٍ تقف جميعها عائقاً أمام حظر بيع الأطفال والاتجار بهم.
    It requested the Government to take the necessary measures to ensure that the sale and trafficking of children for labour exploitation, as well as the sale and trafficking of boys for sexual exploitation, be effectively prohibited. UN وطلبت إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة حظر بيع الأطفال والاتجار بهم لاستغلالهم في العمل، وكذلك حظر بيع الفتيان والاتجار بهم لأغراض الاستغلال الجنسي بصورة فعالة.
    4. Abduction, sale and trafficking of children (art. 35) UN 4- بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم (المادة 35 من الاتفاقية)
    45. sale and trafficking of children are considered criminal offences in the context of the Adoption of Children Act which states that it is not lawful to give to a person any payment in consideration of the adoption process. UN 45- يمثل بيع الأطفال والاتجار بهم جريمة في سياق قانون تبني الأطفال الذي ينص على عدم مشروعية دفع أي مبلغ لأي شخص لأغراض التبني.
    Uganda ratified the OP/SOC, but the sale and trafficking of children are not defined as criminal offences in national legislation and prostitution is handled under the laws governing defilement. UN وصدقت أوغندا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، ولكن بيع الأطفال والاتجار بهم لا يُعتبر جريمة في التشريعات الوطنية، ويرد البغاء في إطار القوانين المنظمة لجرائم تشويه السمعة.
    78. To enact appropriate legislation against the sale and trafficking of children (Pakistan); UN 78- سن التشريع المناسب لمكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم (باكستان)؛
    The United States expressed its deep concern about the limited definitions in the Criminal Code, which did not include incest, rape or other sexual offences, and about the fact that it did not prohibit the sale and trafficking of children for prostitution and labour exploitation. UN وأعربت الولايات المتحدة عن عميق قلقها إزاء التعريفات المحدودة في القانون الجنائي، الذي لا يشمل سفاح المحارم أو الاغتصاب أو غير ذلك من الجرائم الجنسية، ولكونه لا يحرّم بيع الأطفال والاتجار بهم لأغراض الدعارة والاستغلال في العمل.
    129.18. Combat the sale and trafficking in children and strengthen partnerships with all stakeholders so as to provide child victims with recovery and social reintegration services and programmes (Kyrgyzstan); UN 129-18- مكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم وتعزيز الشراكات مع جميع أصحاب المصلحة لتوفير خدمات وبرامج التعافي للأطفال الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً (قيرغيزستان)؛
    The sale of and trafficking in children are unknown in Egypt. UN أما عن ظاهرة بيع الأطفال والاتجار بهم فهي غير معروفة في مصر.
    The Committee reiterates, with urgency, its previous recommendation that the State party concentrate its efforts to combat the sale of children and trafficking and inter alia: UN 89- وتكرر اللجنة بإلحاح توصيتها السابقة للدولة الطرف بأن تركز جهودها من أجل مكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم وأن تقوم بجملة أمور، منها:
    Data collected should reflect different forms of exploitation, including the sale of and traffic in children for sexual and other exploitative purposes, such as forced labour, illegal organ transfer and illegal adoption; UN وينبغي أن تبيّن البيانات التي تم جمعها مختلف أشكال الاستغلال، بما في ذلك بيع الأطفال والاتجار بهم لأغراض جنسية أو غيرها من أشكال الاستغلال، من قبيل العمل القسري ونقل الأعضاء بشكل غير قانوني والتبني غير القانوني؛
    F. Abduction, sale or trafficking of children (article 35) UN واو- بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم (المادة 35)
    2. Causes of sale and trafficking UN ٢ - أسباب بيع اﻷطفال والاتجار بهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus