"بيع البضائع" - Traduction Arabe en Anglais

    • sale of goods
        
    • resold the goods
        
    • sales of goods
        
    • sell the goods
        
    • sell goods
        
    • resell the goods
        
    • goods and
        
    • goods were resold
        
    The case was discussed and decided based on the domestic sale of goods Act 1923 and not on the CISG. UN وقد نوقشت القضية وصدر قرار بشأنها استناداً إلى قانون بيع البضائع لسنة 1923 الوطني وليس إلى اتفاقية البيع.
    In German. Translation of title: Substitute restitution and profit liability in the international sale of goods. UN بالألمانية. ترجمة العنوان بالعربية: التعويض بالبدل والمسؤولية عن الربح في بيع البضائع الدولي.
    The time when the contract is formed is important in determining the passing of property and transfer of risk of loss or damage in case of sale of goods. UN ووقت إنشاء العقد عامل مهم في تحديد انتقال الملكية وانتقال خطر الخسارة أو الضرر في حالة بيع البضائع.
    The buyer resold the goods to its customer in the Netherlands. UN وقام المشتري بإعادة بيع البضائع إلى زبونه في هولندا.
    The Convention provides a uniform framework for contracts of sale of goods between parties whose places of business are in different States. UN فهي توفّر إطارا موحّدا لعقود بيع البضائع المبرمة بين أطراف توجد أماكن عملها في دول مختلفة.
    Contracts for the sale of goods to be manufactured or produced UN عقود بيع البضائع التي لم تصنّع أو تنتج بعد
    (ii) If the basis of the claim is a letter of credit, the Panel may consider either the contract for the sale of goods or the letter of credit as the basis for the Commission's jurisdiction. UN `2` إذا كان أساس المطالبة خطاب اعتماد جاز للفريق أن يعتبر عقد بيع البضائع أو خطاب الاعتماد أساسا لاختصاص اللجنة.
    (ii) If the basis of the claim is a letter of credit, the Panel may consider either the contract for the sale of goods or the letter of credit as the basis for the Commission's jurisdiction. UN `2` إذا كان أساس المطالبة خطاب اعتماد جاز للفريق أن يعتبر عقد بيع البضائع أو خطاب الاعتماد أساسا لاختصاص اللجنة.
    CLAIMANT'S DUTY TO MITIGATE IN RESPECT OF LOSSES RELATING TO sale of goods CONTRACTS UN واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع البضائع
    CLAIMANT'S DUTY TO MITIGATE IN RESPECT OF LOSSES RELATING TO sale of goods CONTRACTS UN واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع البضائع
    Receivables arising from sale of goods [Article 1.1 and 2.1] UN :: المستحقات الناشئة عن بيع البضائع [المادتان 1-1 و2-1]
    It was observed that the consequences of such developments impacted every aspect of business, finance and trade from the sale of goods, information and services to online dispute resolution. UN كما لوحظ أنَّ عواقب تلك التطوّرات قد أثَّرت في كل جانب من جوانب الأعمال والمالية والتجارة، من بيع البضائع والمعلومات والخدمات إلى تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    However, many areas relating to contracts for the sale of goods and to contract law in general had been left to domestic law, which had created an obstacle to international trade by multiplying potentially applicable legal regimes and associated transaction costs. UN بيد أن كثيرا من المجالات المتصلة بعقود بيع البضائع وبقانون العقود عموما تُركت للقانون المحلي الذي وضع عقبات أمام التجارة الدولية من خلال تعدد النظم القانونية التي يمكن تطبيقها وما يرتبط بذلك من زيادة في تكاليف المعاملات.
    Receivables arising from sale of goods UN :: المستحقات الناشئة عن بيع البضائع
    Factoring contracts (assignment of receivables arising from sale of goods) UN :: عقود العوملة (إحالة المستحقات الناشئة عن بيع البضائع)
    " Factoring Contract " is contract where supplier assigns receivables arising from sale of goods UN :: " عقد العوملة " هو عقد يحيل بموجبه المورّد المستحقات الناشئة عن بيع البضائع
    It did not, however, recognize the seller's entitlement to interest under Acuerdo No. 144 de 2000 del Comité de la Política Monetaria del Banco Central de Cuba as that regulation does not apply to sale of goods involving foreign entities. UN إلاّ أنها لم تعترف باستحقاق البائع للفائدة بموجب الاتفاق رقم 144 لعام 2000 للجنة السياسة النقدية لمصرف كوبا المركزي، لأنَّ تلك اللائحة لا تنطبق على بيع البضائع الذي تشارك فيه كيانات أجنبية.
    Therefore, the seller resold the goods to other buyers at reduced prices. UN وعليه، فقد قام البائع بإعادة بيع البضائع إلى مشترين آخرين بأسعار مخفَّضة.
    :: Of the business' total income, please estimate the amount which resulted from sales of goods or services via the Internet or the World Wide Web? (total income is asked as a separate question) UN :: من بين إجمالي إيرادات الشركة التجارية، يرجى تقدير المبلغ الذي نجم عن بيع البضائع أو الخدمات عن طريق الإنترنت أو الشبكة العالمية (يتم طرح السؤال المتعلق بالإيرادات الإجمالية كسؤال منفصل)
    The buyer had to sell the goods at a lower price and initiated arbitration proceedings claiming damages and other costs it had incurred. UN واضطر المشتري إلى بيع البضائع بسعر منخفض ورفع دعوى تحكيم مطالِباً بتعويضات وتكاليف أخرى اضطر إلى تحمُّلها.
    It seemed to him a very good idea that the right to sell goods should be limited to perishable goods, understood to include those liable to lose their value rapidly, such as fashion garments. UN وقال إنه يبدو له أن فكرة اقتصار حق بيع البضائع على البضائع القابلة للتلف ، التـي يفهـم أنهـا تتضمن البضائـع المعرضة لفقدان قيمتها بسرعة ، مثل اﻷزياء الحديثة ، فكرة جيدة جدا .
    The Tribunal noted that the seller had declared that the buyer had violated the contract and that it would resell the goods. UN وأشارت الهيئة إلى أن البائع كان قد أعلن أن المشتري أخلّ بالعقد وأنه سيعيد بيع البضائع.
    The seller asked the Arbitration Tribunal to require the buyer to pay the loss due to the resale of goods and the interest. UN وطلب البائع إلى هيئة التحكيم أن تطالب المشتري بدفع الخسائر المترتبة عن إعادة بيع البضائع ودفع الفوائد.
    Therefore, the compensation for the interest loss and storage expenses should be only calculated till the day on which the contract was declared void and the goods were resold. UN وعليه، ينبغي ألاّ يُحسب التعويض إلاّ عن خسارة الفوائد وعن مصاريف التخزين إلى اليوم الذي أُعلن فيه العقد لاغيا وأعيد فيه بيع البضائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus