Revenue from the sale of goods by UNOPS should be recognized when all the following conditions have been satisfied: | UN | ينبغي إثبات إيرادات المكتب من بيع السلع عند توافر جميع الشروط التالية: |
Control of brokering, trading in, negotiating, otherwise assisting in sale of goods and technology | UN | مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في مجال بيع السلع والتكنولوجيا |
Control of brokering, trading in, negotiating, otherwise assisting in sale of goods and technology | UN | مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا |
• Increased value added for each unit of output exported: selling goods at a higher margin, for example, owing to improved quality or design | UN | زيادة القيمة المضافة لكل وحدة مصدرة من الناتج: بيع السلع بهامش ربح أعلى نتيجة، على سبيل المثال، تحسن الجودة أو التصميم |
Control of brokering, trading in, negotiating, otherwise assisting in sale of goods and technology | UN | مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض وكل أشكال المساعدة على بيع السلع والتكنولوجيا |
Control of brokering, trading in, negotiating, otherwise assisting in sale of goods and technology | UN | مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا |
CLAIMANT'S DUTY TO MITIGATE IN RESPECT OF LOSSES RELATING TO sale of goods CONTRACTS | UN | واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع السلع |
∙ identify the major features of contracts for the sale of goods | UN | ● تحديد الجوانب الرئيسية للعقود فيما يخص بيع السلع |
Trafficking was understood to be an activity undertaken for personal gain and oriented towards the sale of goods. | UN | ومن المفهوم أن الاتجار نشاط يضطلع به من أجل الكسب الشخصي ويهدف إلى بيع السلع. |
Control of brokering, trading in, negotiating, otherwise assisting in sale of goods and technology | UN | مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا |
Control of brokering, trading in, negotiating, otherwise assisting in sale of goods and technology | UN | مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا |
Control of brokering, trading in, negotiating, otherwise assisting in sale of goods and technology | UN | مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا |
Control of brokering, trading in, negotiating, otherwise assisting in sale of goods and technology | UN | مراقبة عمليات السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا |
Control of brokering, trading in, negotiating, otherwise assisting in sale of goods and technology | UN | مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا |
Control of brokering, trading in, negotiating, otherwise assisting in sale of goods and technology | UN | مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا |
Control of brokering, trading in, negotiating, otherwise assisting in sale of goods and technology | UN | مراقبة السمسرة والاتجار والتفاوض والمساعدة بطرق أخرى في بيع السلع والتكنولوجيا |
For example, a grantor in the business of selling goods on credit may have a security right in the goods to secure the buyers' payment obligations. | UN | فقد يكون لدى مانح يعمل مثلا في مجال بيع السلع بالدفع الآجل حق ضماني في هذه السلع لضمان التزامات المشتري بالسداد. |
Most of them are engaged in trading activities selling goods at local markets. | UN | ومعظم النساء يضطلعن بأنشطة تجارية عن طريق بيع السلع في الأسواق المحلية. |
The sale and resale of goods and services embodying IPRs may be territorially restricted by the IPR holder. | UN | وقد يقيِّد الحائز على حقوق الملكية الفكرية بيع وإعادة بيع السلع والخدمات التي تتضمن حقوق الملكية الفكرية على أساس إقليمي. |
sales of goods and services are important components of international trade. | UN | يمثل بيع السلع أو الخدمات عنصرا هاما في التجارة الدولية. |
The buyer asserted that the seller had not resold the goods in a reasonable manner because it had obtained a price below the market value. | UN | وأكّد المشتري أنَّ البائع لم يُعِد بيع السلع بطريقة معقولة لأنه حصل على ثمن يقلّ عن قيمتها السوقية. |
The buyer submitted that the contractual penalty in paragraph 4 only covered the primary payment obligation, not the obligation to transfer the proceeds of the sale of the goods. | UN | ودفع المشتري بأنَّ الغرامة المنصوص عليها في الفقرة 4 من العقد لا تشمل سوى الالتزام الأساسي بالدفع، لا الالتزام بتحويل عائدات بيع السلع. |
An ongoing successful activity of the Entrepreneurs’ Association is transfer-of-technology and income-generation programmes for rural women and credit-and-loan schemes for women who sell goods in the market. | UN | نشاط جاد وناجح لهذه الرابطة في نقل التكنولوجيا وبرامج توليد الدخل للنساء الريفيات ومشاريع الائتمان والاقتراض للنساء العاملات في بيع السلع في اﻷسواق. |
Compensation is also sought for additional costs incurred in the transportation, storage and re-packaging of the goods, additional customs charges, costs incurred to destroy the unsold goods, and commission charges and legal fees incurred in connection with the resale of the goods. | UN | كما يُلتمس تعويض عن التكاليف الإضافية المتكبدة في نقل السلع وتخزينها وإعادة تخليصها، وعن الرسوم الجمركية الإضافية والتكاليف المتكبدة للتخلص من السلع غير المباعة، والعمولات، والمصاريف القانونية المتكبدة فيما يتصل بإعادة بيع السلع. |
Such work (e.g., buying and selling, acting as a commodity sales agent) is normally available in the economically marginal informal sector and the service sector. | UN | وتتوفر هذه اﻷعمال في العادة في القطاع غير المنظم والهامشي في الاقتصاد كعمليات البيع والشراء والتوسط في بيع السلع وكذلك في قطاع الخدمات. |